{"pullRequests":[{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9598","title":"A smoother start in the AI chat","state":"closed","number":9598,"created_at":"2026-05-29T12:09:16Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-29T13:11:48Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Starting a new conversation with the AI assistant now feels more seamless. We've fixed a minor issue where the very first message in a brand new chat could behave unexpectedly, and the loading indicator now appears at just the right moment.</p>","translations":{"en":{"title":"A smoother start in the AI chat","body_html":"<p dir=\"auto\">Starting a new conversation with the AI assistant now feels more seamless. We've fixed a minor issue where the very first message in a brand new chat could behave unexpectedly, and the loading indicator now appears at just the right moment.</p>"},"sv":{"title":"Smidigare start i AI-chatten","body_html":"<p dir=\"auto\">Att starta en ny konversation med AI-assistenten känns nu mer följsamt. Vi har åtgärdat ett mindre problem där det första meddelandet i en helt ny chatt kunde bete sig oväntat, och laddningsindikatorn visas vid rätt tillfälle.</p>"},"es":{"title":"Un inicio más fluido en el chat de IA","body_html":"<p dir=\"auto\">Iniciar una nueva conversación con el asistente de IA ahora resulta más natural. Hemos solucionado un pequeño problema por el cual el primer mensaje de un chat completamente nuevo podía comportarse de forma inesperada, y el indicador de carga aparece en el momento adecuado.</p>"},"no":{"title":"Smidigere start i AI-chatten","body_html":"<p dir=\"auto\">Å starte en ny samtale med AI-assistenten føles nå mer sømløst. Vi har rettet et lite problem der den første meldingen i en helt ny chat kunne oppføre seg uventet, og lasteindikatoren vises nå på riktig tidspunkt.</p>"},"dk":{"title":"En mere smidig start i AI-chatten","body_html":"<p dir=\"auto\">At starte en ny samtale med AI-assistenten føles nu mere flydende. Vi har rettet et mindre problem, hvor den første besked i en helt ny chat kunne opføre sig uventet, og indlæsningsindikatoren vises nu på det rette tidspunkt.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9065","title":"Smoother first-time login with eID","state":"closed","number":9065,"created_at":"2026-03-04T07:55:26Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-28T15:47:40Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Clients logging in for the first time with BankID, MitID or another electronic ID are now correctly recognised, regardless of the provider they use. This makes that very first login more reliable and welcoming for new patients joining your clinic.</p>","translations":{"en":{"title":"Smoother first-time login with eID","body_html":"<p dir=\"auto\">Clients logging in for the first time with BankID, MitID or another electronic ID are now correctly recognised, regardless of the provider they use. This makes that very first login more reliable and welcoming for new patients joining your clinic.</p>"},"sv":{"title":"Smidigare första inloggning med eID","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter som loggar in för första gången med BankID, MitID eller annan e-legitimation känns nu igen korrekt, oavsett vilken leverantör de använder. Det gör den allra första inloggningen mer tillförlitlig och välkomnande för nya patienter som ansluter till din mottagning.</p>"},"es":{"title":"Primer inicio de sesión con eID más fluido","body_html":"<p dir=\"auto\">Los clientes que inician sesión por primera vez con BankID, MitID u otra identificación electrónica ahora son reconocidos correctamente, independientemente del proveedor que utilicen. Esto hace que ese primer inicio de sesión sea más fiable y acogedor para los nuevos pacientes que se incorporan a tu consulta.</p>"},"no":{"title":"Smidigere førstegangsinnlogging med eID","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter som logger inn for første gang med BankID, MitID eller annen elektronisk ID blir nå gjenkjent korrekt, uavhengig av hvilken leverandør de bruker. Det gjør den aller første innloggingen mer pålitelig og innbydende for nye pasienter som kommer til din klinikk.</p>"},"dk":{"title":"Lettere første login med eID","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter, der logger ind for første gang med MitID, BankID eller anden elektronisk ID, bliver nu genkendt korrekt, uanset hvilken udbyder de bruger. Det gør det allerførste login mere pålideligt og imødekommende for nye patienter, der kommer til din klinik.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9358","title":"Better tracking of medical record exports to PDF","state":"closed","number":9358,"created_at":"2026-04-17T11:57:26Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-28T10:58:47Z","body":"Euro Accident påpekade att vi inte loggar när någon tar ut journalen som pdf. Eftersom det troligen är i syfte att dela den med någon, är det en viktig händelse att logga. Jag har lagt till att det loggar med tid om man är inne på en specifik kontakt, men inte annars. Är det tydligt nog? Den loggar ladda ner som pdf och visa pdf men inte html. ","body_html":"<p dir=\"auto\">Secure record management requires knowing exactly who has accessed the information, and how. That's why we've expanded the log in the records module to also cover PDF exports of individual record entries.</p>","translations":{"en":{"title":"Better tracking of medical record exports to PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">Secure record management requires knowing exactly who has accessed the information, and how. That's why we've expanded the log in the records module to also cover PDF exports of individual record entries.</p>"},"sv":{"title":"Bättre spårning av journalexport till PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">En trygg journalhantering kräver att ni vet exakt vem som har tagit del av uppgifterna, och hur. Därför har vi utökat loggen i journalmodulen så att den även täcker PDF-export av enskilda journalkontakter.</p>"},"es":{"title":"Mejor seguimiento de las exportaciones de historiales a PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">Una gestión segura de los historiales clínicos exige saber con exactitud quién ha accedido a la información y cómo lo ha hecho. Por eso hemos ampliado el registro del módulo de historiales para que también incluya las exportaciones a PDF de contactos individuales.</p>"},"no":{"title":"Bedre sporing av journaleksport til PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">En trygg journalhåndtering krever at dere vet nøyaktig hvem som har tatt del i opplysningene, og hvordan. Derfor har vi utvidet loggen i journalmodulen slik at den også dekker PDF-eksport av enkelte journalkontakter.</p>"},"dk":{"title":"Bedre sporing af journaleksport til PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">En tryg journalhåndtering kræver, at I ved præcis, hvem der har set oplysningerne, og hvordan. Derfor har vi udvidet loggen i journalmodulet, så den også omfatter PDF-eksport af enkelte journalkontakter.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9549","title":"Pre-fill booking forms from a link","state":"closed","number":9549,"created_at":"2026-05-26T06:45:44Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-28T10:18:19Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Online booking just got a little smoother. You can now include client details such as first name, last name, email, mobile number, and personal identification fields directly in the booking link. When a client opens the link, those fields are filled in automatically.</p>\n<p dir=\"auto\">This is particularly useful when you share booking links from newsletters, referral systems, or your own website where you already know who the client is. Clients save time, type less, and are less likely to abandon the booking halfway through.</p>\n<p dir=\"auto\">The change applies to the public booking flow in the Booking module. No setup is required to start using it — simply add the relevant parameters to the booking URLs you share.</p>","translations":{"en":{"title":"Pre-fill booking forms from a link","body_html":"<p dir=\"auto\">Online booking just got a little smoother. You can now include client details such as first name, last name, email, mobile number, and personal identification fields directly in the booking link. When a client opens the link, those fields are filled in automatically.</p>\n<p dir=\"auto\">This is particularly useful when you share booking links from newsletters, referral systems, or your own website where you already know who the client is. Clients save time, type less, and are less likely to abandon the booking halfway through.</p>\n<p dir=\"auto\">The change applies to the public booking flow in the Booking module. No setup is required to start using it — simply add the relevant parameters to the booking URLs you share.</p>"},"sv":{"title":"Förifyll bokningsformulär via länk","body_html":"<p dir=\"auto\">Onlinebokningen blir nu lite smidigare. Det går att inkludera klientuppgifter som förnamn, efternamn, e-post, mobilnummer och personnummerfält direkt i bokningslänken. När klienten öppnar länken fylls fälten i automatiskt.</p>\n<p dir=\"auto\">Det är särskilt användbart när bokningslänkar delas via nyhetsbrev, remissystem eller den egna hemsidan där klienten redan är känd. Klienten sparar tid, behöver skriva mindre och slutför bokningen i högre grad.</p>\n<p dir=\"auto\">Ändringen gäller den publika bokningen i bokningsmodulen. Ingen konfiguration krävs — lägg bara till parametrarna i de bokningslänkar som delas.</p>"},"es":{"title":"Rellena reservas previamente desde un enlace","body_html":"<p dir=\"auto\">La reserva en línea es ahora aún más fluida. Es posible incluir datos del cliente como nombre, apellidos, correo electrónico, número de móvil y campos de identificación personal directamente en el enlace de reserva. Al abrirlo, esos campos se rellenan automáticamente.</p>\n<p dir=\"auto\">Resulta especialmente útil al compartir enlaces desde boletines, sistemas de derivación o desde la propia web de la clínica, cuando ya se conoce al cliente. Se gana tiempo, se escribe menos y aumenta la probabilidad de completar la reserva.</p>\n<p dir=\"auto\">El cambio se aplica al flujo público de reservas del módulo de Reservas. No requiere configuración: basta con añadir los parámetros pertinentes a los enlaces que se comparten.</p>"},"no":{"title":"Forhåndsutfyll bookingskjema via lenke","body_html":"<p dir=\"auto\">Nettbookingen blir nå litt smidigere. Du kan inkludere klientopplysninger som fornavn, etternavn, e-post, mobilnummer og personidentifikasjonsfelt direkte i bookinglenken. Når klienten åpner lenken, fylles feltene ut automatisk.</p>\n<p dir=\"auto\">Dette er spesielt nyttig når du deler bookinglenker via nyhetsbrev, henvisningssystemer eller fra egen nettside der klienten allerede er kjent. Klienten sparer tid, skriver mindre og fullfører bookingen oftere.</p>\n<p dir=\"auto\">Endringen gjelder den offentlige bookingflyten i bookingmodulen. Ingen oppsett kreves — bare legg til de aktuelle parameterne i lenkene som deles.</p>"},"dk":{"title":"Forudfyld bookingformularer via link","body_html":"<p dir=\"auto\">Onlinebookingen bliver nu en smule mere smidig. Du kan inkludere klientoplysninger som fornavn, efternavn, e-mail, mobilnummer og personidentifikationsfelter direkte i bookinglinket. Når klienten åbner linket, udfyldes felterne automatisk.</p>\n<p dir=\"auto\">Det er især nyttigt, når du deler bookinglinks via nyhedsbreve, henvisningssystemer eller fra din egen hjemmeside, hvor klienten allerede er kendt. Klienten sparer tid, skriver mindre og gennemfører bookingen oftere.</p>\n<p dir=\"auto\">Ændringen gælder det offentlige bookingflow i bookingmodulet. Der kræves ingen opsætning — tilføj blot de relevante parametre til de bookinglinks, du deler.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9571","title":"Quicker navigation in the calendar","state":"closed","number":9571,"created_at":"2026-05-27T08:21:09Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-28T09:06:06Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Moving around the Booking calendar is now faster. Click a weekday header in the week view to jump straight to that day and see all practitioners side by side. From there, click a practitioner's name to switch to their week view.</p>\n<p dir=\"auto\">A small change that saves clicks when you're checking availability or switching between an overview and a single practitioner's schedule.</p>","translations":{"en":{"title":"Quicker navigation in the calendar","body_html":"<p dir=\"auto\">Moving around the Booking calendar is now faster. Click a weekday header in the week view to jump straight to that day and see all practitioners side by side. From there, click a practitioner's name to switch to their week view.</p>\n<p dir=\"auto\">A small change that saves clicks when you're checking availability or switching between an overview and a single practitioner's schedule.</p>"},"sv":{"title":"Snabbare navigering i kalendern","body_html":"<p dir=\"auto\">Det går snabbare att röra sig i bokningskalendern. Klicka på en veckodag i veckovyn för att hoppa direkt till den dagen och se alla behandlare bredvid varandra. Därifrån klickar du på en behandlares namn för att byta till just den personens veckovy.</p>\n<p dir=\"auto\">En liten förändring som sparar klick när du kollar tillgänglighet eller växlar mellan översikt och en enskild behandlares schema.</p>"},"es":{"title":"Navegación más rápida en el calendario","body_html":"<p dir=\"auto\">Moverse por el calendario de Reservas es ahora más rápido. Haz clic en el encabezado de un día en la vista semanal para saltar directamente a ese día y ver a todos los profesionales en paralelo. Desde ahí, haz clic en el nombre de un profesional para pasar a su vista semanal.</p>\n<p dir=\"auto\">Un pequeño cambio que ahorra clics al consultar la disponibilidad o alternar entre una vista general y la agenda de un profesional concreto.</p>"},"no":{"title":"Raskere navigering i kalenderen","body_html":"<p dir=\"auto\">Det er nå raskere å bevege seg rundt i bookingkalenderen. Klikk på en ukedag i ukevisningen for å hoppe rett til den dagen og se alle behandlere ved siden av hverandre. Derfra klikker du på en behandlers navn for å bytte til vedkommendes ukevisning.</p>\n<p dir=\"auto\">En liten endring som sparer klikk når du sjekker tilgjengelighet eller veksler mellom oversikt og en enkelt behandlers timeplan.</p>"},"dk":{"title":"Hurtigere navigation i kalenderen","body_html":"<p dir=\"auto\">Det er nu hurtigere at bevæge sig rundt i bookingkalenderen. Klik på en ugedag i ugevisningen for at hoppe direkte til den dag og se alle behandlere ved siden af hinanden. Derfra klikker du på en behandlers navn for at skifte til netop denne persons ugevisning.</p>\n<p dir=\"auto\">En lille ændring, der sparer klik, når du tjekker ledige tider eller skifter mellem overblik og en enkelt behandlers kalender.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9405","title":"Better transcription and a smarter AI assistant","state":"closed","number":9405,"created_at":"2026-04-25T14:25:32Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T11:12:35Z","body":"✅ requesty fallback routing\r\n✅ batch med diarisering 💯 \r\n✅ bättre felhantering\r\n✅ stöd för att välja antal deltagare i ljudupptagning\r\n✅ mm.","body_html":"<p dir=\"auto\">We're introducing state-of-the-art transcription through Elevenlabs, hosted in the EU. At Kaddio, we use this transcription ourselves for internal meetings with up to 8 participants — with near-perfect results.</p>\n<p dir=\"auto\">When you record conversations with several people in the room, Kaddio is now much better at distinguishing between speakers in the transcription — making it easier to follow who said what and turn the conversation into a structured note.</p>\n<p dir=\"auto\">You can now also run Kaddio AI with Claude and Gemini, both hosted in EU data centers. The assistant has access to even more tools and can help you with a wider range of tasks.</p>\n<p dir=\"auto\">When you start a recording, you can manually specify how many participants are taking part in the conversation. It's also now possible (via a setting) to include a client's historical record when journaling automatically — giving the assistant richer context about the patient.</p>","translations":{"en":{"title":"Better transcription and a smarter AI assistant","body_html":"<p dir=\"auto\">We're introducing state-of-the-art transcription through Elevenlabs, hosted in the EU. At Kaddio, we use this transcription ourselves for internal meetings with up to 8 participants — with near-perfect results.</p>\n<p dir=\"auto\">When you record conversations with several people in the room, Kaddio is now much better at distinguishing between speakers in the transcription — making it easier to follow who said what and turn the conversation into a structured note.</p>\n<p dir=\"auto\">You can now also run Kaddio AI with Claude and Gemini, both hosted in EU data centers. The assistant has access to even more tools and can help you with a wider range of tasks.</p>\n<p dir=\"auto\">When you start a recording, you can manually specify how many participants are taking part in the conversation. It's also now possible (via a setting) to include a client's historical record when journaling automatically — giving the assistant richer context about the patient.</p>"},"sv":{"title":"Bättre transkribering och smartare AI-assistent","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi introducerar nu state-of-the-art transkribering via Elevenlabs i EU. Vi på Kaddio använder själva denna transkribering på interna möten med 8 deltagare med nästintill perfekt resultat.</p>\n<p dir=\"auto\">När du spelar in samtal med flera personer i rummet kan Kaddio bättre skilja talarna åt i transkriptionen — vilket givetvis gör det enklare att följa vem som sa vad och omvandla samtalet till en strukturerad anteckning.</p>\n<p dir=\"auto\">Det finns även möjlighet att nu köra Kaddio AI med Claude och Gemini på datacenter i EU. Assistenten har tillgång till ännu fler verktyg och kan hjälpa dig med många fler sysslor.</p>\n<p dir=\"auto\">Där du startar inspelningen kan du också ange hur många deltagare som är med i samtalet manuellt. Det är nu även möjligt (med en inställning) att ta med historisk journal för en klient när du journalför automatiskt - vilket ger rikare kontext om patienten.</p>"},"es":{"title":"Mejor transcripción y un asistente de IA más inteligente","body_html":"<p dir=\"auto\">Presentamos una transcripción de última generación a través de Elevenlabs, alojada en la UE. En Kaddio la utilizamos nosotros mismos en reuniones internas de hasta 8 participantes, con resultados casi perfectos.</p>\n<p dir=\"auto\">Cuando grabas conversaciones con varias personas en la sala, Kaddio ahora distingue mucho mejor a los diferentes hablantes en la transcripción, lo que facilita seguir quién dijo qué y convertir la conversación en una nota estructurada.</p>\n<p dir=\"auto\">También puedes ejecutar Kaddio AI con Claude y Gemini en centros de datos ubicados en la UE. El asistente tiene acceso a aún más herramientas y puede ayudarte con muchas más tareas.</p>\n<p dir=\"auto\">Al iniciar la grabación, puedes indicar manualmente cuántos participantes hay en la conversación. Además, ahora es posible (mediante un ajuste) incluir el historial clínico de un cliente cuando registras notas automáticamente, lo que aporta un contexto más rico sobre el paciente.</p>"},"no":{"title":"Bedre transkribering og en smartere AI-assistent","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi introduserer nå state-of-the-art transkribering via Elevenlabs i EU. Vi i Kaddio bruker selv denne transkriberingen på interne møter med opptil 8 deltakere, med nesten perfekt resultat.</p>\n<p dir=\"auto\">Når du tar opp samtaler med flere personer i rommet, klarer Kaddio nå å skille talerne bedre fra hverandre i transkripsjonen — noe som selvsagt gjør det enklere å følge hvem som sa hva, og omgjøre samtalen til et strukturert notat.</p>\n<p dir=\"auto\">Det er nå også mulig å kjøre Kaddio AI med Claude og Gemini på datasentre i EU. Assistenten har tilgang til enda flere verktøy og kan hjelpe deg med mange flere oppgaver.</p>\n<p dir=\"auto\">Når du starter opptaket, kan du manuelt angi hvor mange deltakere som er med i samtalen. Det er også nå mulig (via en innstilling) å inkludere en klients tidligere journal når du journalfører automatisk — noe som gir rikere kontekst om pasienten.</p>"},"dk":{"title":"Bedre transskribering og en smartere AI-assistent","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi introducerer nu state-of-the-art transskribering via Elevenlabs i EU. Vi i Kaddio bruger selv denne transskribering til interne møder med op til 8 deltagere — med næsten perfekte resultater.</p>\n<p dir=\"auto\">Når du optager samtaler med flere personer i rummet, kan Kaddio nu langt bedre skelne mellem talerne i transskriptionen — hvilket selvfølgelig gør det nemmere at følge med i, hvem der sagde hvad, og omdanne samtalen til et struktureret notat.</p>\n<p dir=\"auto\">Det er nu også muligt at køre Kaddio AI med Claude og Gemini på datacentre i EU. Assistenten har adgang til endnu flere værktøjer og kan hjælpe dig med mange flere opgaver.</p>\n<p dir=\"auto\">Når du starter optagelsen, kan du også manuelt angive, hvor mange deltagere der er med i samtalen. Det er nu desuden muligt (via en indstilling) at inkludere en klients tidligere journal, når du journaliserer automatisk — hvilket giver en rigere kontekst om patienten.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9314","title":"Clients can now view and pay their invoices","state":"closed","number":9314,"created_at":"2026-04-09T11:33:12Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T09:39:20Z","body":"Förutsättningar\r\n- Feature flag invoicesInClientView\r\n- Fakturering aktiverad\r\n\r\nInloggad klient ser nytt menyval \"Fakturor\"\r\nGår att trigga skapande av faktura via API","body_html":"<p dir=\"auto\">Clients who log in to Kaddio now have their own page where they can see all of their invoices in one place. Both unpaid and previously paid invoices are displayed, with quick access to the invoice as a PDF and clear information about amounts and due dates.</p>\n<p dir=\"auto\">If the clinic offers card payments, clients can also pay outstanding invoices directly from the same view with just one click. A small counter in the side menu and a reminder on the start page make it easy to see which invoices need attention.</p>\n<p dir=\"auto\">Can be activated from Invoicing Settings.</p>","translations":{"en":{"title":"Clients can now view and pay their invoices","body_html":"<p dir=\"auto\">Clients who log in to Kaddio now have their own page where they can see all of their invoices in one place. Both unpaid and previously paid invoices are displayed, with quick access to the invoice as a PDF and clear information about amounts and due dates.</p>\n<p dir=\"auto\">If the clinic offers card payments, clients can also pay outstanding invoices directly from the same view with just one click. A small counter in the side menu and a reminder on the start page make it easy to see which invoices need attention.</p>\n<p dir=\"auto\">Can be activated from Invoicing Settings.</p>"},"sv":{"title":"Klienter kan nu se och betala sina fakturor","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter som loggar in i Kaddio har nu en egen sida där de kan se alla sina fakturor samlade. Både obetalda och tidigare betalda fakturor visas, med snabb åtkomst till själva fakturan som PDF och tydlig information om belopp och förfallodatum.</p>\n<p dir=\"auto\">Om kliniken erbjuder kortbetalning kan klienten dessutom betala obetalda fakturor direkt från samma vy med ett klick. En liten räknare i sidomenyn och en påminnelse på startsidan gör det enkelt att se vilka fakturor som behöver hanteras.</p>\n<p dir=\"auto\">Aktiveras från Inställningar för Fakturering.</p>"},"es":{"title":"Los clientes ya pueden ver y pagar sus facturas","body_html":"<p dir=\"auto\">Los clientes que inicien sesión en Kaddio cuentan ahora con una página propia donde pueden ver todas sus facturas reunidas en un solo lugar. Se muestran tanto las facturas pendientes como las ya pagadas, con acceso rápido al PDF de la factura e información clara sobre importes y fechas de vencimiento.</p>\n<p dir=\"auto\">Si la clínica ofrece pago con tarjeta, el cliente también puede pagar las facturas pendientes directamente desde la misma vista con un solo clic. Un pequeño contador en el menú lateral y un recordatorio en la página de inicio facilitan ver qué facturas requieren atención.</p>\n<p dir=\"auto\">Se activa desde los Ajustes de Facturación.</p>"},"no":{"title":"Klienter kan nå se og betale fakturaene sine","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter som logger inn i Kaddio har nå sin egen side der de kan se alle fakturaene samlet. Både ubetalte og tidligere betalte fakturaer vises, med rask tilgang til selve fakturaen som PDF og tydelig informasjon om beløp og forfallsdato.</p>\n<p dir=\"auto\">Dersom klinikken tilbyr kortbetaling, kan klienten i tillegg betale ubetalte fakturaer direkte fra samme visning med ett klikk. En liten teller i sidemenyen og en påminnelse på startsiden gjør det enkelt å se hvilke fakturaer som må håndteres.</p>\n<p dir=\"auto\">Aktiveres fra Innstillinger for Fakturering.</p>"},"dk":{"title":"Klienter kan nu se og betale deres fakturaer","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter, der logger ind i Kaddio, har nu deres egen side, hvor de kan se alle deres fakturaer samlet ét sted. Både ubetalte og tidligere betalte fakturaer vises, med hurtig adgang til selve fakturaen som PDF og tydelig information om beløb og forfaldsdato.</p>\n<p dir=\"auto\">Hvis klinikken tilbyder kortbetaling, kan klienten desuden betale ubetalte fakturaer direkte fra samme visning med et enkelt klik. En lille tæller i sidemenuen og en påmindelse på startsiden gør det nemt at se, hvilke fakturaer der skal håndteres.</p>\n<p dir=\"auto\">Aktiveres fra Indstillinger for Fakturering.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9525","title":"Edit cancelled and no-show bookings in the calendar","state":"closed","number":9525,"created_at":"2026-05-20T13:02:09Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T08:57:12Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">In the Booking module, you can now open and edit cancelled bookings, no-shows, and cancelled sessions directly from the calendar. Previously, these entries were view-only, which made it harder to make small corrections or keep records tidy.</p>\n<p dir=\"auto\">This means clinic staff can adjust details on past or cancelled appointments without workarounds, helping keep your schedule and history accurate.</p>\n<p dir=\"auto\">No setup is required — the option appears automatically for users with permission to edit bookings.</p>","translations":{"en":{"title":"Edit cancelled and no-show bookings in the calendar","body_html":"<p dir=\"auto\">In the Booking module, you can now open and edit cancelled bookings, no-shows, and cancelled sessions directly from the calendar. Previously, these entries were view-only, which made it harder to make small corrections or keep records tidy.</p>\n<p dir=\"auto\">This means clinic staff can adjust details on past or cancelled appointments without workarounds, helping keep your schedule and history accurate.</p>\n<p dir=\"auto\">No setup is required — the option appears automatically for users with permission to edit bookings.</p>"},"sv":{"title":"Redigera avbokningar och uteblivna besök i kalendern","body_html":"<p dir=\"auto\">I bokningsmodulen går det nu att öppna och redigera avbokade tider, uteblivna besök och avbokade sessioner direkt från kalendern. Tidigare gick dessa endast att visa, vilket gjorde det svårt att göra mindre justeringar eller hålla historiken i ordning.</p>\n<p dir=\"auto\">Det innebär att klinikpersonal kan korrigera detaljer på tidigare eller avbokade besök utan omvägar, så att schemat och historiken stämmer.</p>\n<p dir=\"auto\">Ingen inställning krävs — möjligheten visas automatiskt för användare med behörighet att redigera bokningar.</p>"},"es":{"title":"Edita cancelaciones y ausencias desde el calendario","body_html":"<p dir=\"auto\">En el módulo de Reservas, ahora es posible abrir y editar reservas canceladas, ausencias y sesiones canceladas directamente desde el calendario. Antes, estos registros solo podían consultarse, lo que dificultaba hacer pequeñas correcciones o mantener el historial ordenado.</p>\n<p dir=\"auto\">Esto permite al personal de la clínica ajustar detalles de citas pasadas o canceladas sin rodeos, manteniendo la agenda y el historial precisos.</p>\n<p dir=\"auto\">No es necesario configurar nada — la opción aparece automáticamente para los usuarios con permiso para editar reservas.</p>"},"no":{"title":"Rediger avbestillinger og uteblivelser i kalenderen","body_html":"<p dir=\"auto\">I bookingmodulen kan du nå åpne og redigere avbestilte timer, uteblivelser og avbestilte økter direkte fra kalenderen. Tidligere kunne disse oppføringene bare vises, noe som gjorde det vanskelig å gjøre små justeringer eller holde historikken ryddig.</p>\n<p dir=\"auto\">Det betyr at klinikkpersonell kan korrigere detaljer på tidligere eller avbestilte timer uten omveier, slik at timeplanen og historikken stemmer.</p>\n<p dir=\"auto\">Ingen oppsett kreves — muligheten dukker opp automatisk for brukere med tilgang til å redigere bookinger.</p>"},"dk":{"title":"Rediger afbud og udeblivelser i kalenderen","body_html":"<p dir=\"auto\">I bookingmodulet kan du nu åbne og redigere afbestilte bookinger, udeblivelser og afbestilte sessioner direkte fra kalenderen. Tidligere kunne disse poster kun vises, hvilket gjorde det svært at lave små rettelser eller holde historikken i orden.</p>\n<p dir=\"auto\">Det betyder, at klinikpersonalet kan justere detaljer på tidligere eller afbestilte aftaler uden omveje, så kalenderen og historikken stemmer.</p>\n<p dir=\"auto\">Ingen opsætning er nødvendig — muligheden vises automatisk for brugere med rettigheder til at redigere bookinger.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9528","title":"Smoother text editing throughout Kaddio","state":"closed","number":9528,"created_at":"2026-05-21T07:41:06Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T08:16:28Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">We've upgraded the text editor used in many places across Kaddio — from medical records and letters to chat messages and document templates. The new version delivers better performance and a more refined writing experience.</p>","translations":{"en":{"title":"Smoother text editing throughout Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">We've upgraded the text editor used in many places across Kaddio — from medical records and letters to chat messages and document templates. The new version delivers better performance and a more refined writing experience.</p>"},"sv":{"title":"Smidigare textredigering i hela Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har uppgraderat textredigeraren som används på många ställen i Kaddio — från journalanteckningar och brev till chattmeddelanden och dokumentmallar. Den nya versionen ger bättre prestanda och en mer förfinad skrivupplevelse.</p>"},"es":{"title":"Edición de texto más fluida en todo Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Hemos mejorado el editor de texto que se utiliza en muchas partes de Kaddio, desde las notas clínicas y cartas hasta los mensajes de chat y las plantillas de documentos. La nueva versión ofrece un mejor rendimiento y una experiencia de escritura más refinada.</p>"},"no":{"title":"Smidigere tekstredigering i hele Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har oppgradert tekstredigereren som brukes mange steder i Kaddio – fra journalnotater og brev til chatmeldinger og dokumentmaler. Den nye versjonen gir bedre ytelse og en mer forfinet skriveopplevelse.</p>"},"dk":{"title":"Smidigere tekstredigering i hele Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har opgraderet teksteditoren, der bruges mange steder i Kaddio – fra journalnotater og breve til chatbeskeder og dokumentskabeloner. Den nye version giver bedre ydeevne og en mere forfinet skriveoplevelse.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9507","title":"Filter cases by who created them","state":"closed","number":9507,"created_at":"2026-05-20T08:08:19Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T05:51:53Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">In the Cases module, you can now filter the case list to show only the cases you created yourself. This sits alongside the existing options to view your assigned cases or everyone's cases.</p>\n<p dir=\"auto\">For practitioners who open cases on behalf of clients but aren't always the responsible party, this makes it much easier to find your way back to your own work. A quick switch in the filter dropdown is all it takes.</p>\n<p dir=\"auto\">The change is available right away in the Cases overview. No setup required.</p>","translations":{"en":{"title":"Filter cases by who created them","body_html":"<p dir=\"auto\">In the Cases module, you can now filter the case list to show only the cases you created yourself. This sits alongside the existing options to view your assigned cases or everyone's cases.</p>\n<p dir=\"auto\">For practitioners who open cases on behalf of clients but aren't always the responsible party, this makes it much easier to find your way back to your own work. A quick switch in the filter dropdown is all it takes.</p>\n<p dir=\"auto\">The change is available right away in the Cases overview. No setup required.</p>"},"sv":{"title":"Filtrera ärenden efter vem som skapat dem","body_html":"<p dir=\"auto\">I ärendemodulen går det nu att filtrera ärendelistan så att endast ärenden du själv har skapat visas. Det nya valet finns tillsammans med de tidigare alternativen att se sina egna ansvarsärenden eller allas ärenden.</p>\n<p dir=\"auto\">För behandlare som öppnar ärenden åt klienter men inte alltid står som ansvariga blir det enklare att hitta tillbaka till sitt eget arbete. Ett klick i filtermenyn räcker.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen finns direkt i ärendeöversikten. Ingen inställning behövs.</p>"},"es":{"title":"Filtra los casos por quién los creó","body_html":"<p dir=\"auto\">En el módulo de Casos ahora puedes filtrar la lista para mostrar únicamente los casos que tú mismo has creado. Esta opción se suma a las existentes de ver tus casos asignados o los casos de todos.</p>\n<p dir=\"auto\">Para profesionales que abren casos en nombre de clientes sin ser siempre los responsables, esto facilita mucho retomar el propio trabajo. Basta con un clic en el menú de filtros.</p>\n<p dir=\"auto\">La función está disponible desde ya en la vista general de Casos. No requiere ninguna configuración.</p>"},"no":{"title":"Filtrer saker etter hvem som opprettet dem","body_html":"<p dir=\"auto\">I saksmodulen kan du nå filtrere listen slik at bare saker du selv har opprettet vises. Det nye valget kommer i tillegg til mulighetene for å se dine ansvarssaker eller alle sine saker.</p>\n<p dir=\"auto\">For behandlere som åpner saker på vegne av klienter, men ikke alltid står som ansvarlig, blir det enklere å finne tilbake til eget arbeid. Ett klikk i filtermenyen er alt som trengs.</p>\n<p dir=\"auto\">Funksjonen er tilgjengelig direkte i saksoversikten. Ingen oppsett kreves.</p>"},"dk":{"title":"Filtrér sager efter hvem der oprettede dem","body_html":"<p dir=\"auto\">I sagsmodulet kan du nu filtrere listen, så kun de sager du selv har oprettet vises. Det nye valg ligger ved siden af de eksisterende muligheder for at se dine ansvarssager eller alles sager.</p>\n<p dir=\"auto\">For behandlere, der opretter sager på vegne af klienter uden altid at stå som ansvarlig, bliver det meget lettere at finde tilbage til sit eget arbejde. Et enkelt klik i filtermenuen er nok.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen er tilgængelig med det samme i sagsoversigten. Ingen opsætning er nødvendig.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9523","title":"Case responsibles automatically join the internal chat","state":"closed","number":9523,"created_at":"2026-05-20T11:19:24Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-20T13:36:14Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">In the Cases module, you can now have the responsible practitioner — or every member of a responsible group — added automatically to a case's internal chat. As soon as a case is created from a template, the right people are already in the conversation, ready to collaborate.</p>\n<p dir=\"auto\">If the responsible is changed later, the internal chat updates to match. New responsibles are added so they can follow the discussion from that point onward, without anyone needing to invite them manually.</p>\n<p dir=\"auto\">To enable this, open a case template in your settings and tick the new option to add responsibles to the internal chat. The setting is available whenever the template is configured to create an internal chat.</p>","translations":{"en":{"title":"Case responsibles automatically join the internal chat","body_html":"<p dir=\"auto\">In the Cases module, you can now have the responsible practitioner — or every member of a responsible group — added automatically to a case's internal chat. As soon as a case is created from a template, the right people are already in the conversation, ready to collaborate.</p>\n<p dir=\"auto\">If the responsible is changed later, the internal chat updates to match. New responsibles are added so they can follow the discussion from that point onward, without anyone needing to invite them manually.</p>\n<p dir=\"auto\">To enable this, open a case template in your settings and tick the new option to add responsibles to the internal chat. The setting is available whenever the template is configured to create an internal chat.</p>"},"sv":{"title":"Ansvariga läggs automatiskt till i internchatten","body_html":"<p dir=\"auto\">I ärendemodulen kan du nu låta den ansvariga behandlaren — eller alla medlemmar i en ansvarig grupp — läggas till automatiskt i ärendets internchatt. Så fort ett ärende skapas från en mall finns rätt personer redan på plats i konversationen och kan börja samarbeta direkt.</p>\n<p dir=\"auto\">Om ansvaret ändras senare uppdateras internchatten automatiskt. Nya ansvariga får tillgång till diskussionen utan att någon behöver bjuda in dem manuellt.</p>\n<p dir=\"auto\">För att aktivera funktionen, öppna en ärendemall i inställningarna och kryssa i det nya alternativet för att lägga till ansvariga i internchatten. Inställningen visas när mallen är konfigurerad att skapa en internchatt.</p>"},"es":{"title":"Los responsables se añaden automáticamente al chat interno","body_html":"<p dir=\"auto\">En el módulo de Casos, ahora puedes hacer que el profesional responsable — o todos los miembros de un grupo responsable — se añadan automáticamente al chat interno del caso. En cuanto se crea un caso a partir de una plantilla, las personas adecuadas ya forman parte de la conversación, listas para colaborar.</p>\n<p dir=\"auto\">Si el responsable cambia más adelante, el chat interno se actualiza en consecuencia. Los nuevos responsables se añaden para que puedan seguir la conversación desde ese momento, sin necesidad de invitarles manualmente.</p>\n<p dir=\"auto\">Para activarlo, abre una plantilla de caso en los ajustes y marca la nueva opción para añadir responsables al chat interno. La opción aparece cuando la plantilla está configurada para crear un chat interno.</p>"},"no":{"title":"Ansvarlige legges automatisk til i internchatten","body_html":"<p dir=\"auto\">I saksmodulen kan du nå la den ansvarlige behandleren — eller alle medlemmer i en ansvarlig gruppe — bli lagt til automatisk i sakens internchatt. Så snart en sak opprettes fra en mal, er de riktige personene allerede med i samtalen og klare til å samarbeide.</p>\n<p dir=\"auto\">Dersom ansvaret endres senere, oppdateres internchatten automatisk. Nye ansvarlige får tilgang til diskusjonen uten at noen må invitere dem manuelt.</p>\n<p dir=\"auto\">For å ta i bruk funksjonen, åpne en saksmal i innstillingene og huk av det nye valget for å legge ansvarlige til i internchatten. Innstillingen vises når malen er satt opp til å opprette en internchatt.</p>"},"dk":{"title":"Ansvarlige tilføjes automatisk til den interne chat","body_html":"<p dir=\"auto\">I sagsmodulet kan du nu lade den ansvarlige behandler — eller alle medlemmer i en ansvarlig gruppe — blive tilføjet automatisk til sagens interne chat. Så snart en sag oprettes ud fra en skabelon, er de rette personer allerede med i samtalen og klar til at samarbejde.</p>\n<p dir=\"auto\">Hvis ansvaret ændres senere, opdateres den interne chat tilsvarende. Nye ansvarlige bliver tilføjet, så de kan følge med i diskussionen, uden at nogen skal invitere dem manuelt.</p>\n<p dir=\"auto\">For at aktivere funktionen skal du åbne en sagsskabelon i indstillingerne og sætte flueben i den nye mulighed for at tilføje ansvarlige til den interne chat. Indstillingen vises, når skabelonen er konfigureret til at oprette en intern chat.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9509","title":"Jump straight from chat to linked cases","state":"closed","number":9509,"created_at":"2026-05-20T08:35:48Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-20T13:27:25Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Working with cases just got a little smoother. When a chat conversation is connected to one or more cases, practitioners now see a folder icon directly in the chat toolbar — making it easy to open the related case with a single click.</p>\n<p dir=\"auto\">If a chat is linked to several cases, a small menu lets you pick the right one by case number. This shortcut saves time when switching between client conversations and the cases they belong to, keeping everything within reach.</p>\n<p dir=\"auto\">The new shortcut appears automatically for organizations using the Cases module. No setup needed.</p>","translations":{"en":{"title":"Jump straight from chat to linked cases","body_html":"<p dir=\"auto\">Working with cases just got a little smoother. When a chat conversation is connected to one or more cases, practitioners now see a folder icon directly in the chat toolbar — making it easy to open the related case with a single click.</p>\n<p dir=\"auto\">If a chat is linked to several cases, a small menu lets you pick the right one by case number. This shortcut saves time when switching between client conversations and the cases they belong to, keeping everything within reach.</p>\n<p dir=\"auto\">The new shortcut appears automatically for organizations using the Cases module. No setup needed.</p>"},"sv":{"title":"Hoppa direkt från chatten till kopplade ärenden","body_html":"<p dir=\"auto\">Att arbeta med ärenden blir lite smidigare. När en chattkonversation är kopplad till ett eller flera ärenden visas nu en mappikon direkt i chattens verktygsfält — så att behandlare enkelt kan öppna rätt ärende med ett klick.</p>\n<p dir=\"auto\">Är chatten kopplad till flera ärenden öppnas en liten meny där du väljer rätt ärende via ärendenumret. Genvägen sparar tid när du växlar mellan klientsamtal och de ärenden de hör till.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen visas automatiskt för organisationer som använder Ärenden. Ingen inställning behövs.</p>"},"es":{"title":"Salta del chat directamente al caso vinculado","body_html":"<p dir=\"auto\">Trabajar con casos ahora es un poco más ágil. Cuando una conversación de chat está vinculada a uno o varios casos, los profesionales verán un icono de carpeta directamente en la barra de herramientas del chat, facilitando abrir el caso relacionado con un solo clic.</p>\n<p dir=\"auto\">Si el chat está conectado a varios casos, un pequeño menú permite elegir el correcto por número de caso. Este atajo ahorra tiempo al alternar entre conversaciones con clientes y los casos a los que pertenecen.</p>\n<p dir=\"auto\">El acceso directo aparece automáticamente en las organizaciones que utilizan el módulo de Casos. No requiere configuración.</p>"},"no":{"title":"Hopp rett fra chatten til tilknyttede saker","body_html":"<p dir=\"auto\">Å jobbe med saker blir litt smidigere. Når en chatsamtale er knyttet til en eller flere saker, ser behandlere nå et mappeikon rett i chatens verktøylinje — slik at riktig sak kan åpnes med ett klikk.</p>\n<p dir=\"auto\">Er chatten knyttet til flere saker, åpnes en liten meny der du velger riktig sak ut fra saksnummeret. Snarveien sparer tid når du veksler mellom klientsamtaler og sakene de tilhører.</p>\n<p dir=\"auto\">Funksjonen vises automatisk for organisasjoner som bruker Saker. Ingen oppsett kreves.</p>"},"dk":{"title":"Hop direkte fra chatten til tilknyttede sager","body_html":"<p dir=\"auto\">Arbejdet med sager bliver en smule lettere. Når en chatsamtale er knyttet til en eller flere sager, ser behandlere nu et mappeikon direkte i chattens værktøjslinje — så den relaterede sag kan åbnes med et enkelt klik.</p>\n<p dir=\"auto\">Er chatten knyttet til flere sager, åbnes en lille menu, hvor du vælger den rigtige ud fra sagsnummeret. Genvejen sparer tid, når du skifter mellem klientsamtaler og de sager, de hører til.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen vises automatisk for organisationer, der bruger Sager. Ingen opsætning er nødvendig.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9247","title":"Set deadlines on cases","state":"closed","number":9247,"created_at":"2026-03-26T10:36:26Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-20T13:16:19Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Cases can now have a deadline. When setting up a case template, you can choose to enable deadlines and specify how many days after creation a new case should be due. Every case created from that template will automatically get a deadline based on your setting.</p>\n<p dir=\"auto\">In the case list, a new Deadline column appears for templates that use this feature, and you can sort cases by their deadline to quickly see what needs attention first. Overdue cases are highlighted so nothing slips through the cracks.</p>\n<p dir=\"auto\">Deadlines can also be adjusted or removed manually on individual cases, giving you flexibility when circumstances change. This update is available in the Cases module and helps teams keep better track of time-sensitive work.</p>","translations":{"en":{"title":"Set deadlines on cases","body_html":"<p dir=\"auto\">Cases can now have a deadline. When setting up a case template, you can choose to enable deadlines and specify how many days after creation a new case should be due. Every case created from that template will automatically get a deadline based on your setting.</p>\n<p dir=\"auto\">In the case list, a new Deadline column appears for templates that use this feature, and you can sort cases by their deadline to quickly see what needs attention first. Overdue cases are highlighted so nothing slips through the cracks.</p>\n<p dir=\"auto\">Deadlines can also be adjusted or removed manually on individual cases, giving you flexibility when circumstances change. This update is available in the Cases module and helps teams keep better track of time-sensitive work.</p>"},"sv":{"title":"Sätt deadline på ärenden","body_html":"<p dir=\"auto\">Nu går det att sätta deadline på ärenden. I ärendemallen kan du aktivera deadline och välja hur många dagar efter att ett ärende skapas det ska vara klart. Alla nya ärenden som skapas från mallen får automatiskt en deadline enligt din inställning.</p>\n<p dir=\"auto\">I ärendelistan visas en ny Deadline-kolumn för de mallar som använder funktionen, och du kan sortera ärenden efter deadline för att snabbt se vad som behöver göras först. Ärenden som passerat sin deadline markeras tydligt så att inget faller mellan stolarna.</p>\n<p dir=\"auto\">Deadline går också att justera eller ta bort manuellt på enskilda ärenden när förutsättningarna ändras. Funktionen finns i Ärendemodulen och hjälper team att hålla bättre koll på tidskänsligt arbete.</p>"},"es":{"title":"Añade fechas límite a los casos","body_html":"<p dir=\"auto\">Ahora los casos pueden tener una fecha límite. Al configurar una plantilla de caso, puedes activar las fechas límite y definir cuántos días después de la creación debe completarse el caso. Cada caso nuevo creado a partir de esa plantilla recibirá automáticamente una fecha límite según tu configuración.</p>\n<p dir=\"auto\">En la lista de casos aparece una nueva columna de Fecha límite para las plantillas que usan esta función, y puedes ordenar los casos por fecha límite para ver rápidamente qué requiere atención. Los casos vencidos se resaltan claramente para que nada quede olvidado.</p>\n<p dir=\"auto\">La fecha límite también puede ajustarse o eliminarse manualmente en casos individuales cuando las circunstancias cambian. Esta novedad está disponible en el módulo de Casos y ayuda a los equipos a tener un mejor control del trabajo con plazos.</p>"},"no":{"title":"Sett frist på saker","body_html":"<p dir=\"auto\">Saker kan nå få en frist. Når du setter opp en saksmal, kan du aktivere frister og velge hvor mange dager etter opprettelse en sak skal være ferdig. Alle nye saker som opprettes fra malen får automatisk en frist basert på innstillingen din.</p>\n<p dir=\"auto\">I sakslisten dukker det opp en ny Frist-kolonne for maler som bruker denne funksjonen, og du kan sortere saker etter frist for raskt å se hva som må prioriteres. Saker som har passert fristen markeres tydelig slik at ingenting glemmes.</p>\n<p dir=\"auto\">Fristen kan også justeres eller fjernes manuelt på enkeltsaker når situasjonen endrer seg. Oppdateringen finnes i Saker-modulen og hjelper team å holde bedre oversikt over tidskritisk arbeid.</p>"},"dk":{"title":"Sæt deadline på sager","body_html":"<p dir=\"auto\">Sager kan nu få en deadline. Når du opretter en sagsskabelon, kan du aktivere deadlines og vælge, hvor mange dage efter oprettelsen en sag skal være færdig. Alle nye sager, der oprettes ud fra skabelonen, får automatisk en deadline ud fra din indstilling.</p>\n<p dir=\"auto\">I sagslisten vises en ny Deadline-kolonne for de skabeloner, der bruger funktionen, og du kan sortere sager efter deadline for hurtigt at se, hvad der kræver opmærksomhed. Sager, hvor deadline er overskredet, fremhæves tydeligt, så intet bliver glemt.</p>\n<p dir=\"auto\">Deadline kan også justeres eller fjernes manuelt på enkelte sager, hvis forholdene ændrer sig. Funktionen findes i Sager-modulet og hjælper teams med at holde bedre styr på tidsfølsomt arbejde.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9519","title":"AI journal summaries now available in the API","state":"closed","number":9519,"created_at":"2026-05-20T10:45:07Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-20T12:18:32Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Organisations that integrate Kaddio with their own systems can now retrieve an AI-generated summary of a client's journal directly via the API. This makes it easier to bring Kaddio's summaries into the workflows and views your team is already using.</p>","translations":{"en":{"title":"AI journal summaries now available in the API","body_html":"<p dir=\"auto\">Organisations that integrate Kaddio with their own systems can now retrieve an AI-generated summary of a client's journal directly via the API. This makes it easier to bring Kaddio's summaries into the workflows and views your team is already using.</p>"},"sv":{"title":"AI-sammanfattningar av journalen nu i API:t","body_html":"<p dir=\"auto\">Verksamheter som integrerar Kaddio med egna system kan nu hämta en AI-genererad sammanfattning av en klients journal direkt via API:t. Det gör det enklare att använda Kaddios sammanfattningar i de arbetsflöden och vyer som teamet redan jobbar i.</p>"},"es":{"title":"Resúmenes de historiales con IA ahora disponibles en la API","body_html":"<p dir=\"auto\">Las organizaciones que integran Kaddio con sus propios sistemas ya pueden obtener un resumen generado por IA del historial de un cliente directamente a través de la API. Así resulta más fácil aprovechar los resúmenes de Kaddio en los flujos de trabajo y vistas que tu equipo ya utiliza.</p>"},"no":{"title":"AI-sammendrag av journalen nå tilgjengelig i API-et","body_html":"<p dir=\"auto\">Virksomheter som integrerer Kaddio med egne systemer kan nå hente et AI-generert sammendrag av en klients journal direkte via API-et. Det gjør det enklere å bruke Kaddios sammendrag i de arbeidsflytene og visningene som teamet allerede jobber i.</p>"},"dk":{"title":"AI-sammenfatninger af journalen nu i API'et","body_html":"<p dir=\"auto\">Virksomheder, der integrerer Kaddio med egne systemer, kan nu hente en AI-genereret sammenfatning af en klients journal direkte via API'et. Det gør det nemmere at bruge Kaddios sammenfatninger i de arbejdsgange og visninger, som teamet allerede arbejder i.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9477","title":"Become a Kaddio Insider","state":"closed","number":9477,"created_at":"2026-05-12T16:20:05Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-12T19:30:31Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Practitioners can now join Kaddio Insiders — a group of early testers who get to try new features before anyone else and help shape the future of Kaddio.</p>","translations":{"en":{"title":"Become a Kaddio Insider","body_html":"<p dir=\"auto\">Practitioners can now join Kaddio Insiders — a group of early testers who get to try new features before anyone else and help shape the future of Kaddio.</p>"},"sv":{"title":"Bli en Kaddio Insider","body_html":"<p dir=\"auto\">Du kan nu gå med i Kaddio Insiders — en grupp tidiga testare som får prova nya funktioner först av alla och vara med och påverka utvecklingen av Kaddio.</p>"},"es":{"title":"Conviértete en un Kaddio Insider","body_html":"<p dir=\"auto\">Los profesionales ya pueden unirse a Kaddio Insiders, un grupo de probadores anticipados que son los primeros en descubrir nuevas funciones y contribuyen a moldear el futuro de Kaddio.</p>"},"no":{"title":"Bli en Kaddio Insider","body_html":"<p dir=\"auto\">Nå kan behandlere bli med i Kaddio Insiders — en gruppe tidlige testere som får prøve nye funksjoner først av alle og være med på å påvirke utviklingen av Kaddio.</p>"},"dk":{"title":"Bliv en Kaddio Insider","body_html":"<p dir=\"auto\">Nu kan behandlere blive en del af Kaddio Insiders — en gruppe af tidlige testere, der får lov til at prøve nye funktioner først af alle og være med til at præge udviklingen af Kaddio.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9467","title":"More flexible permission management in Kaddio","state":"closed","number":9467,"created_at":"2026-05-11T12:09:36Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-12T11:00:04Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Permissions can now be assigned to specific role groups — giving you much finer control over who can do what in Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">We've also added several new permission areas: scheduling (managing working hours and templates), deleting users, exporting data, and editing the permissions themselves 🙃.</p>\n<p dir=\"auto\">All changes to permissions are logged, so it's always clear who granted or removed a permission and when. Existing permissions have been automatically migrated to the new system.</p>","translations":{"en":{"title":"More flexible permission management in Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Permissions can now be assigned to specific role groups — giving you much finer control over who can do what in Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">We've also added several new permission areas: scheduling (managing working hours and templates), deleting users, exporting data, and editing the permissions themselves 🙃.</p>\n<p dir=\"auto\">All changes to permissions are logged, so it's always clear who granted or removed a permission and when. Existing permissions have been automatically migrated to the new system.</p>"},"sv":{"title":"Behörighetsstyrningen i Kaddio har blivit mer flexibel","body_html":"<p dir=\"auto\">Behörigheter kan nu ges till specifika rollgrupper — vilket ger betydligt finare kontroll över vem som får göra vad i Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Dessutom har nya behörighetsområden lagts till; behörighet för schemaläggning (hantera arbetstid och mallar), behörighet för att radera användare, behörighet för att exportera data samt behörighet för att redigera själva behörigheterna 🙃.</p>\n<p dir=\"auto\">Ändringar av behörigheter loggas, så det är alltid tydligt vem som gav eller tog bort en behörighet och när. Befintliga behörigheter har förts över automatiskt till det nya systemet.</p>"},"es":{"title":"La gestión de permisos en Kaddio ahora es más flexible","body_html":"<p dir=\"auto\">Los permisos ahora se pueden asignar a grupos de roles específicos, lo que te ofrece un control mucho más detallado sobre quién puede hacer qué en Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Además, hemos añadido nuevas áreas de permisos: permiso para la programación (gestionar horarios de trabajo y plantillas), permiso para eliminar usuarios, permiso para exportar datos y permiso para editar los propios permisos 🙃.</p>\n<p dir=\"auto\">Los cambios en los permisos quedan registrados, por lo que siempre queda claro quién concedió o retiró un permiso y cuándo. Los permisos existentes se han transferido automáticamente al nuevo sistema.</p>"},"no":{"title":"Tilgangsstyringen i Kaddio har blitt mer fleksibel","body_html":"<p dir=\"auto\">Tilganger kan nå tildeles spesifikke rollegrupper — noe som gir deg betydelig finere kontroll over hvem som får gjøre hva i Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">I tillegg har vi lagt til nye tilgangsområder: tilgang for timeplanlegging (håndtere arbeidstid og maler), tilgang for å slette brukere, tilgang for å eksportere data og tilgang for å redigere selve tilgangene 🙃.</p>\n<p dir=\"auto\">Endringer i tilganger logges, så det er alltid tydelig hvem som ga eller fjernet en tilgang og når. Eksisterende tilganger er automatisk overført til det nye systemet.</p>"},"dk":{"title":"Rettighedsstyringen i Kaddio er blevet mere fleksibel","body_html":"<p dir=\"auto\">Rettigheder kan nu tildeles specifikke rollegrupper — hvilket giver dig væsentligt finere kontrol over, hvem der må gøre hvad i Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Derudover har vi tilføjet nye rettighedsområder: rettighed til skemalægning (håndtere arbejdstid og skabeloner), rettighed til at slette brugere, rettighed til at eksportere data samt rettighed til at redigere selve rettighederne 🙃.</p>\n<p dir=\"auto\">Ændringer af rettigheder logges, så det altid er tydeligt, hvem der har givet eller fjernet en rettighed og hvornår. Eksisterende rettigheder er automatisk overført til det nye system.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/platform/pulls/137","title":"Blog","state":"closed","number":137,"created_at":"2025-04-22T13:08:02Z","repo_name":"Platform","merged_at":"2025-04-23T18:40:28Z","body":"Introducing a new blog on kaddio.com","body_html":"<p dir=\"auto\">Introducing a new blog on kaddio.com</p>","translations":{},"labels":[]}]}