{"pullRequests":[{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9741","title":"Faster API connections","state":"closed","number":9741,"created_at":"2026-06-22T16:28:47Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-22T16:29:34Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Behind-the-scenes improvements make integrations connecting to Kaddio respond more quickly and reliably.</p>\n<p dir=\"auto\">If your clinic uses external tools or partner systems that link into Kaddio, those connections now run more smoothly. No action is needed.</p>","translations":{"en":{"title":"Faster API connections","body_html":"<p dir=\"auto\">Behind-the-scenes improvements make integrations connecting to Kaddio respond more quickly and reliably.</p>\n<p dir=\"auto\">If your clinic uses external tools or partner systems that link into Kaddio, those connections now run more smoothly. No action is needed.</p>"},"sv":{"title":"Snabbare API-anslutningar","body_html":"<p dir=\"auto\">Förbättringar bakom kulisserna gör att integrationer som ansluter till Kaddio svarar snabbare och mer pålitligt.</p>\n<p dir=\"auto\">Om din mottagning använder externa verktyg eller partnersystem som kopplas till Kaddio fungerar de nu smidigare.</p>"},"es":{"title":"Conexiones API más rápidas","body_html":"<p dir=\"auto\">Mejoras internas hacen que las integraciones conectadas a Kaddio respondan con mayor rapidez y fiabilidad.</p>\n<p dir=\"auto\">Si tu clínica utiliza herramientas externas o sistemas asociados vinculados a Kaddio, ahora funcionan con mayor fluidez.</p>"},"no":{"title":"Raskere API-tilkoblinger","body_html":"<p dir=\"auto\">Forbedringer bak kulissene gjør at integrasjoner som kobles til Kaddio svarer raskere og mer pålitelig.</p>\n<p dir=\"auto\">Hvis klinikken bruker eksterne verktøy eller partnersystemer koblet til Kaddio, fungerer disse nå smidigere.</p>"},"dk":{"title":"Hurtigere API-forbindelser","body_html":"<p dir=\"auto\">Forbedringer bag kulisserne gør, at integrationer, der forbinder til Kaddio, svarer hurtigere og mere pålideligt.</p>\n<p dir=\"auto\">Hvis din klinik bruger eksterne værktøjer eller partnersystemer koblet til Kaddio, kører de nu mere smidigt.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9740","title":"Test mode for card terminal","state":"closed","number":9740,"created_at":"2026-06-22T14:47:26Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-22T16:29:05Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Try out your Stripe card terminal in Kaddio without charging real money.</p>\n<p dir=\"auto\">A new test mode for Stripe Terminal lets you run a card terminal payment that only authorizes the card — no funds are drawn, and the authorization is released after 7 days. Perfect for trying out the flow, training staff, or verifying setup.</p>\n<p dir=\"auto\">You'll find the toggle under Booking payment settings, alongside your existing Stripe Terminal options.</p>","translations":{"en":{"title":"Test mode for card terminal","body_html":"<p dir=\"auto\">Try out your Stripe card terminal in Kaddio without charging real money.</p>\n<p dir=\"auto\">A new test mode for Stripe Terminal lets you run a card terminal payment that only authorizes the card — no funds are drawn, and the authorization is released after 7 days. Perfect for trying out the flow, training staff, or verifying setup.</p>\n<p dir=\"auto\">You'll find the toggle under Booking payment settings, alongside your existing Stripe Terminal options.</p>"},"sv":{"title":"Testläge för kortterminal","body_html":"<p dir=\"auto\">Prova din Stripe-kortterminal i Kaddio utan att dra några riktiga pengar.</p>\n<p dir=\"auto\">Med det nya testläget för Stripe Terminal görs endast en auktorisering av kortet – inga pengar dras, och auktoriseringen släpps automatiskt efter 7 dagar. Smidigt för att testa flödet, lära upp personal eller verifiera installationen.</p>\n<p dir=\"auto\">Inställningen hittar du under betalningsinställningarna för Bokning, tillsammans med dina övriga Stripe Terminal-alternativ.</p>"},"es":{"title":"Modo de prueba para terminal","body_html":"<p dir=\"auto\">Prueba tu terminal de tarjeta Stripe en Kaddio sin cobrar dinero real.</p>\n<p dir=\"auto\">El nuevo modo de prueba de Stripe Terminal realiza solo una autorización de la tarjeta: no se cobra ningún importe y la autorización se libera tras 7 días. Ideal para probar el flujo, formar al personal o verificar la configuración.</p>\n<p dir=\"auto\">Encontrarás la opción en los ajustes de pago de Reservas, junto a las demás opciones de Stripe Terminal.</p>"},"no":{"title":"Testmodus for kortterminal","body_html":"<p dir=\"auto\">Prøv Stripe-kortterminalen i Kaddio uten å trekke ekte penger.</p>\n<p dir=\"auto\">Med den nye testmodusen for Stripe Terminal gjøres kun en autorisering av kortet – ingen penger trekkes, og autoriseringen frigis automatisk etter 7 dager. Praktisk for å teste flyten, lære opp ansatte eller verifisere oppsettet.</p>\n<p dir=\"auto\">Du finner innstillingen under betalingsinnstillingene for Booking, sammen med de andre Stripe Terminal-valgene.</p>"},"dk":{"title":"Testtilstand for kortterminal","body_html":"<p dir=\"auto\">Afprøv din Stripe-kortterminal i Kaddio uden at trække rigtige penge.</p>\n<p dir=\"auto\">Den nye testtilstand til Stripe Terminal foretager kun en autorisation af kortet – der trækkes ingen penge, og autorisationen frigives automatisk efter 7 dage. Perfekt til at afprøve flowet, oplære personale eller verificere opsætningen.</p>\n<p dir=\"auto\">Du finder indstillingen under betalingsindstillingerne for Booking, sammen med dine øvrige Stripe Terminal-valg.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9619","title":"Smarter AI assistant and recordings","state":"closed","number":9619,"created_at":"2026-06-02T09:28:10Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-19T09:26:35Z","body":"- Nu funkar det att resume:a en inspelning som inte blivit en transkribering ännu, p.g.a. nåt fel. (elevenlabs)\r\n- bredare kontext \r\n- bättre promptar\r\n- agent = behandlare, customer = klient\r\n- testa att evroc och microsoft funkar som vanligt","body_html":"<p dir=\"auto\">The AI assistant in Journal now understands your clinic better — with sharper prompts, a wider context, and clearer terminology for practitioners and clients.</p>\n<p dir=\"auto\">Voice recordings have also become more resilient. If a transcription fails to complete, you can now resume it instead of losing the recording. We've also refreshed the available AI models, including GPT-5 Mini as the new default for everyday tasks.</p>","translations":{"en":{"title":"Smarter AI assistant and recordings","body_html":"<p dir=\"auto\">The AI assistant in Journal now understands your clinic better — with sharper prompts, a wider context, and clearer terminology for practitioners and clients.</p>\n<p dir=\"auto\">Voice recordings have also become more resilient. If a transcription fails to complete, you can now resume it instead of losing the recording. We've also refreshed the available AI models, including GPT-5 Mini as the new default for everyday tasks.</p>"},"sv":{"title":"Smartare AI och säkrare inspelningar","body_html":"<p dir=\"auto\">AI-assistenten i journalen förstår din verksamhet bättre — med vassare promptar, bredare kontext och tydligare begrepp för behandlare och klienter.</p>\n<p dir=\"auto\">Röstinspelningar har också blivit mer pålitliga. Om en transkribering inte hinner bli klar kan du nu återuppta den istället för att tappa inspelningen. Vi har även uppdaterat tillgängliga AI-modeller, med GPT-5 Mini som nytt standardval för vardagliga uppgifter.</p>"},"es":{"title":"Asistente de IA y grabaciones mejoradas","body_html":"<p dir=\"auto\">El asistente de IA en el historial clínico entiende mejor tu clínica, con indicaciones más precisas, contexto más amplio y una terminología más clara para profesionales y clientes.</p>\n<p dir=\"auto\">Las grabaciones de voz también son más fiables. Si una transcripción no llega a completarse, ahora puedes reanudarla en lugar de perder la grabación. Además, hemos renovado los modelos de IA disponibles, con GPT-5 Mini como nueva opción predeterminada para el trabajo diario.</p>"},"no":{"title":"Smartere AI og tryggere opptak","body_html":"<p dir=\"auto\">AI-assistenten i journalen forstår klinikken din bedre — med skarpere instruksjoner, bredere kontekst og tydeligere begreper for behandlere og klienter.</p>\n<p dir=\"auto\">Taleopptak har også blitt mer pålitelige. Hvis en transkripsjon ikke blir ferdig, kan du nå gjenoppta den i stedet for å miste opptaket. Vi har dessuten oppdatert de tilgjengelige AI-modellene, med GPT-5 Mini som nytt standardvalg for daglige oppgaver.</p>"},"dk":{"title":"Smartere AI og sikrere optagelser","body_html":"<p dir=\"auto\">AI-assistenten i journalen forstår din klinik bedre — med skarpere prompts, bredere kontekst og tydeligere begreber for behandlere og klienter.</p>\n<p dir=\"auto\">Stemmeoptagelser er også blevet mere pålidelige. Hvis en transskription ikke når at blive færdig, kan du nu genoptage den i stedet for at miste optagelsen. Vi har desuden opdateret de tilgængelige AI-modeller, med GPT-5 Mini som nyt standardvalg til daglige opgaver.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9719","title":"Updated postal letter pricing","state":"closed","number":9719,"created_at":"2026-06-18T08:25:09Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-18T12:51:01Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">We've adjusted the price tiers for sending physical letters from Kaddio, so the cost better reflects the number of pages in each mailing.</p>\n<p dir=\"auto\">The page brackets for postage have been refined, giving a more accurate price for letters between 8 and 28 pages. You'll find the updated price ladder under your organization's variable costs. No action is needed.</p>","translations":{"en":{"title":"Updated postal letter pricing","body_html":"<p dir=\"auto\">We've adjusted the price tiers for sending physical letters from Kaddio, so the cost better reflects the number of pages in each mailing.</p>\n<p dir=\"auto\">The page brackets for postage have been refined, giving a more accurate price for letters between 8 and 28 pages. You'll find the updated price ladder under your organization's variable costs. No action is needed.</p>"},"sv":{"title":"Uppdaterat pris för brev","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har justerat prisnivåerna för att skicka riktiga brev från Kaddio, så att kostnaden bättre speglar antalet sidor i varje försändelse.</p>\n<p dir=\"auto\">Sidintervallen för porto har finjusterats och ger ett mer rättvist pris för brev mellan 8 och 28 sidor. Den uppdaterade pristrappan hittar du under organisationens rörliga kostnader. Ingen åtgärd krävs.</p>"},"es":{"title":"Precios actualizados de cartas","body_html":"<p dir=\"auto\">Hemos ajustado los tramos de precio para el envío de cartas físicas desde Kaddio, de modo que el coste refleje mejor el número de páginas de cada envío.</p>\n<p dir=\"auto\">Los intervalos de páginas para el franqueo se han afinado, ofreciendo un precio más exacto para cartas de entre 8 y 28 páginas. Encontrarás la escala actualizada en los costes variables de tu organización. No es necesario hacer nada.</p>"},"no":{"title":"Oppdatert pris for brev","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har justert prisnivåene for å sende fysiske brev fra Kaddio, slik at kostnaden bedre gjenspeiler antall sider i hver forsendelse.</p>\n<p dir=\"auto\">Sideintervallene for porto er finjustert og gir en mer presis pris for brev mellom 8 og 28 sider. Den oppdaterte pristrappen finner du under organisasjonens variable kostnader. Ingen handling kreves.</p>"},"dk":{"title":"Opdateret pris for breve","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har justeret prisniveauerne for at sende fysiske breve fra Kaddio, så omkostningen bedre afspejler antallet af sider i hver forsendelse.</p>\n<p dir=\"auto\">Sideintervallerne for porto er finjusteret og giver en mere præcis pris for breve mellem 8 og 28 sider. Den opdaterede pristrappe finder du under organisationens variable omkostninger. Ingen handling er nødvendig.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9706","title":"More booking and chat API options","state":"closed","number":9706,"created_at":"2026-06-16T07:03:44Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-17T14:27:35Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Our API now supports updating bookings, marking no-shows, and managing chat group members — making it easier to connect Kaddio with your own tools.</p>\n<p dir=\"auto\">For Booking, developers can update event details and flag a booking as a no-show directly through GraphQL. For Chat, users can be added to or removed from group conversations programmatically.</p>\n<p dir=\"auto\">These additions give partners and integrators more flexibility when building workflows around Kaddio.</p>","translations":{"en":{"title":"More booking and chat API options","body_html":"<p dir=\"auto\">Our API now supports updating bookings, marking no-shows, and managing chat group members — making it easier to connect Kaddio with your own tools.</p>\n<p dir=\"auto\">For Booking, developers can update event details and flag a booking as a no-show directly through GraphQL. For Chat, users can be added to or removed from group conversations programmatically.</p>\n<p dir=\"auto\">These additions give partners and integrators more flexibility when building workflows around Kaddio.</p>"},"sv":{"title":"Fler API-möjligheter för bokning och chatt","body_html":"<p dir=\"auto\">Vårt API stöder nu uppdatering av bokningar, markering av uteblivna besök och hantering av medlemmar i chattgrupper — vilket gör det enklare att koppla Kaddio till egna system.</p>\n<p dir=\"auto\">För Bokning kan utvecklare uppdatera bokningsuppgifter och markera en bokning som utebliven direkt via GraphQL. För Chatt går det att lägga till och ta bort användare i gruppkonversationer.</p>\n<p dir=\"auto\">Dessa tillägg ger partners och integratörer större flexibilitet när de bygger arbetsflöden runt Kaddio.</p>"},"es":{"title":"Más opciones de API para reservas y chat","body_html":"<p dir=\"auto\">Nuestra API ahora permite actualizar reservas, marcar ausencias y gestionar miembros de grupos de chat, facilitando la conexión de Kaddio con tus propias herramientas.</p>\n<p dir=\"auto\">En Reservas, los desarrolladores pueden actualizar detalles de citas y marcar una reserva como ausencia directamente mediante GraphQL. En Chat, es posible añadir y quitar usuarios de conversaciones grupales.</p>\n<p dir=\"auto\">Estas novedades ofrecen a socios e integradores mayor flexibilidad para construir flujos de trabajo alrededor de Kaddio.</p>"},"no":{"title":"Flere API-muligheter for booking og chat","body_html":"<p dir=\"auto\">API-et vårt støtter nå oppdatering av bookinger, registrering av uteblivelser og håndtering av medlemmer i chattegrupper — det blir enklere å koble Kaddio til egne verktøy.</p>\n<p dir=\"auto\">For Booking kan utviklere oppdatere bookingdetaljer og markere en booking som uteblitt direkte via GraphQL. For Chat kan brukere legges til og fjernes fra gruppesamtaler.</p>\n<p dir=\"auto\">Dette gir partnere og integratører større fleksibilitet når de bygger arbeidsflyter rundt Kaddio.</p>"},"dk":{"title":"Flere API-muligheder for booking og chat","body_html":"<p dir=\"auto\">Vores API understøtter nu opdatering af bookinger, markering af udeblivelser og håndtering af medlemmer i chatgrupper — det gør det nemmere at forbinde Kaddio med dine egne værktøjer.</p>\n<p dir=\"auto\">I Booking kan udviklere opdatere bookingdetaljer og markere en booking som udeblivelse direkte via GraphQL. I Chat kan brugere tilføjes og fjernes fra gruppesamtaler.</p>\n<p dir=\"auto\">Disse tilføjelser giver partnere og integratorer større fleksibilitet, når de bygger arbejdsgange omkring Kaddio.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9705","title":"More secure webhooks","state":"closed","number":9705,"created_at":"2026-06-15T07:54:57Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-17T10:22:50Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Webhooks from Kaddio are now signed, giving developers a reliable way to verify that incoming events truly come from Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Each webhook request now includes a unique event ID, a timestamp, and an HMAC signature in the headers. This is a breaking change for anyone using webhooks through our API — integrations relying on the previous X-Webhook-Secret header will need to be updated to verify the new Kaddio-Signature header instead. See our developer documentation for details.</p>","translations":{"en":{"title":"More secure webhooks","body_html":"<p dir=\"auto\">Webhooks from Kaddio are now signed, giving developers a reliable way to verify that incoming events truly come from Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Each webhook request now includes a unique event ID, a timestamp, and an HMAC signature in the headers. This is a breaking change for anyone using webhooks through our API — integrations relying on the previous X-Webhook-Secret header will need to be updated to verify the new Kaddio-Signature header instead. See our developer documentation for details.</p>"},"sv":{"title":"Säkrare webhooks","body_html":"<p dir=\"auto\">Webhooks från Kaddio är nu signerade, vilket ger utvecklare ett pålitligt sätt att verifiera att inkommande händelser verkligen kommer från Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Varje webhook-anrop innehåller nu ett unikt händelse-ID, en tidsstämpel och en HMAC-signatur i headers. Detta är en bakåtinkompatibel ändring för dig som använder webhooks via vårt API — integrationer som bygger på den tidigare X-Webhook-Secret-headern behöver uppdateras för att istället verifiera den nya Kaddio-Signature-headern. Se vår utvecklardokumentation för detaljer.</p>"},"es":{"title":"Webhooks más seguros","body_html":"<p dir=\"auto\">Los webhooks de Kaddio ahora están firmados, ofreciendo a los desarrolladores una forma fiable de verificar que los eventos provienen realmente de Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Cada solicitud de webhook incluye ahora un identificador de evento único, una marca de tiempo y una firma HMAC en las cabeceras. Este es un cambio no retrocompatible para quienes utilicen webhooks a través de nuestra API — las integraciones que dependían de la cabecera X-Webhook-Secret deberán actualizarse para verificar la nueva cabecera Kaddio-Signature. Consulta nuestra documentación para desarrolladores.</p>"},"no":{"title":"Tryggere webhooks","body_html":"<p dir=\"auto\">Webhooks fra Kaddio er nå signert, og gir utviklere en pålitelig måte å verifisere at innkommende hendelser faktisk kommer fra Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Hver webhook-forespørsel inneholder nå en unik hendelses-ID, et tidsstempel og en HMAC-signatur i headerne. Dette er en bakoverinkompatibel endring for dem som bruker webhooks via vårt API — integrasjoner som baserer seg på den tidligere X-Webhook-Secret-headeren må oppdateres til å verifisere den nye Kaddio-Signature-headeren. Se vår utviklerdokumentasjon for detaljer.</p>"},"dk":{"title":"Sikrere webhooks","body_html":"<p dir=\"auto\">Webhooks fra Kaddio er nu signerede, hvilket giver udviklere en pålidelig måde at bekræfte, at indkommende hændelser faktisk kommer fra Kaddio.</p>\n<p dir=\"auto\">Hver webhook-anmodning indeholder nu et unikt hændelses-ID, et tidsstempel og en HMAC-signatur i headerne. Dette er en bagudinkompatibel ændring for dig, der bruger webhooks via vores API — integrationer, der bygger på den tidligere X-Webhook-Secret-header, skal opdateres til at verificere den nye Kaddio-Signature-header. Se vores udviklerdokumentation for detaljer.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9687","title":"Add participants in case chats","state":"closed","number":9687,"created_at":"2026-06-11T11:40:15Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-11T12:31:58Z","body":"Arvid har gjort denna\r\n\r\nJag har testat och godkänner","body_html":"<p dir=\"auto\">You can now add practitioners directly from within case chats, making it easier to bring colleagues into ongoing conversations.</p>\n<p dir=\"auto\">Previously, the participant selector was hidden in case-linked chats. It's now available everywhere in Chat, giving you a consistent way to manage who's involved in a conversation.</p>","translations":{"en":{"title":"Add participants in case chats","body_html":"<p dir=\"auto\">You can now add practitioners directly from within case chats, making it easier to bring colleagues into ongoing conversations.</p>\n<p dir=\"auto\">Previously, the participant selector was hidden in case-linked chats. It's now available everywhere in Chat, giving you a consistent way to manage who's involved in a conversation.</p>"},"sv":{"title":"Lägg till deltagare i ärendechattar","body_html":"<p dir=\"auto\">Du kan nu lägga till medarbetare direkt i ärendechattar, vilket gör det enklare att involvera kollegor i pågående konversationer.</p>\n<p dir=\"auto\">Tidigare var deltagarväljaren dold i chattar kopplade till ärenden. Den finns nu överallt i Chatt, vilket ger ett enhetligt sätt att hantera vilka som deltar.</p>"},"es":{"title":"Añade participantes en chats de casos","body_html":"<p dir=\"auto\">Ahora puedes añadir profesionales directamente desde los chats vinculados a casos, facilitando la incorporación de colegas a las conversaciones.</p>\n<p dir=\"auto\">Antes, el selector de participantes estaba oculto en los chats de casos. Ahora está disponible en todo el módulo de Chat, ofreciendo una forma coherente de gestionar quién participa.</p>"},"no":{"title":"Legg til deltakere i sakschatter","body_html":"<p dir=\"auto\">Du kan nå legge til behandlere direkte i chatter knyttet til saker, slik at det blir enklere å involvere kolleger i pågående samtaler.</p>\n<p dir=\"auto\">Tidligere var deltakervelgeren skjult i sakschatter. Den er nå tilgjengelig overalt i Chat og gir en enhetlig måte å håndtere deltakere på.</p>"},"dk":{"title":"Tilføj deltagere i sagschats","body_html":"<p dir=\"auto\">Du kan nu tilføje behandlere direkte i chats knyttet til sager, så det er nemmere at inddrage kolleger i igangværende samtaler.</p>\n<p dir=\"auto\">Tidligere var deltagervælgeren skjult i sagschats. Den er nu tilgængelig overalt i Chat og giver en ensartet måde at styre, hvem der deltager.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9653","title":"Case chats now show case number","state":"closed","number":9653,"created_at":"2026-06-09T06:38:21Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-11T09:12:34Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Chat groups linked to a case are now automatically named after the case number. This makes it easier to find the right conversation in your chat list and keep track of discussions tied to specific cases.</p>\n<p dir=\"auto\">The change applies to the Cases and Chat areas. No action is needed — new case chats will use the case number as their name automatically.</p>","translations":{"en":{"title":"Case chats now show case number","body_html":"<p dir=\"auto\">Chat groups linked to a case are now automatically named after the case number. This makes it easier to find the right conversation in your chat list and keep track of discussions tied to specific cases.</p>\n<p dir=\"auto\">The change applies to the Cases and Chat areas. No action is needed — new case chats will use the case number as their name automatically.</p>"},"sv":{"title":"Ärendechattar visar ärendenummer","body_html":"<p dir=\"auto\">Chattgrupper kopplade till ett ärende namnges nu automatiskt efter ärendenumret. Det blir enklare att hitta rätt konversation i chattlistan och hålla koll på diskussioner som rör specifika ärenden.</p>\n<p dir=\"auto\">Ändringen gäller områdena Ärenden och Chatt. Inget behöver göras — nya ärendechattar får ärendenumret som namn automatiskt.</p>"},"es":{"title":"Chats de casos con número visible","body_html":"<p dir=\"auto\">Los grupos de chat vinculados a un caso ahora se nombran automáticamente con el número del caso. Así resulta más fácil encontrar la conversación correcta en la lista de chats y seguir las discusiones relacionadas con cada caso.</p>\n<p dir=\"auto\">El cambio afecta a las áreas de Casos y Chat. No se requiere ninguna acción — los nuevos chats de casos tomarán el número del caso como nombre de forma automática.</p>"},"no":{"title":"Sakschatter viser saksnummer","body_html":"<p dir=\"auto\">Chattegrupper knyttet til en sak får nå automatisk navn etter saksnummeret. Det blir enklere å finne riktig samtale i chattelisten og holde oversikt over diskusjoner knyttet til en bestemt sak.</p>\n<p dir=\"auto\">Endringen gjelder områdene Saker og Chat. Ingen handling kreves — nye sakschatter får saksnummeret som navn automatisk.</p>"},"dk":{"title":"Sagschats viser sagsnummer","body_html":"<p dir=\"auto\">Chatgrupper, der er knyttet til en sag, navngives nu automatisk efter sagsnummeret. Det gør det nemmere at finde den rigtige samtale i chatlisten og holde styr på drøftelser, der hører til en bestemt sag.</p>\n<p dir=\"auto\">Ændringen gælder områderne Sager og Chat. Der kræves ingen handling — nye sagschats får sagsnummeret som navn automatisk.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/8942","title":"Card reader payments for bookings","state":"closed","number":8942,"created_at":"2026-02-14T18:46:44Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-08T10:00:44Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Booking just got a smoother checkout. Clinics using Stripe can now connect a physical card reader (Stripe Terminal) and take payment for a booking directly at the front desk — no more typing in card details or sending separate payment links for in-person visits.</p>\n<p dir=\"auto\">When a client pays with the reader, the booking is automatically marked as paid and labelled \"Paid with card reader,\" giving you a clear record alongside your other payment methods. The feature is opt-in and configured per clinic under Stripe payment settings.</p>","translations":{"en":{"title":"Card reader payments for bookings","body_html":"<p dir=\"auto\">Booking just got a smoother checkout. Clinics using Stripe can now connect a physical card reader (Stripe Terminal) and take payment for a booking directly at the front desk — no more typing in card details or sending separate payment links for in-person visits.</p>\n<p dir=\"auto\">When a client pays with the reader, the booking is automatically marked as paid and labelled \"Paid with card reader,\" giving you a clear record alongside your other payment methods. The feature is opt-in and configured per clinic under Stripe payment settings.</p>"},"sv":{"title":"Kortläsare för bokningar","body_html":"<p dir=\"auto\">Nu blir betalningen i bokningen ännu smidigare. Kliniker som använder Stripe kan koppla in en fysisk kortläsare (Stripe Terminal) och ta betalt för en bokning direkt i receptionen — utan att mata in kortuppgifter eller skicka separata betallänkar för besök på plats.</p>\n<p dir=\"auto\">När klienten betalar via kortläsaren markeras bokningen automatiskt som betald och får etiketten \"Betald med kortläsare\", vilket ger en tydlig översikt tillsammans med övriga betalsätt. Funktionen aktiveras per klinik under inställningarna för Stripe-betalningar.</p>"},"es":{"title":"Pagos con lector de tarjetas en reservas","body_html":"<p dir=\"auto\">El cobro de reservas se vuelve aún más sencillo. Las clínicas que usan Stripe pueden conectar un lector de tarjetas físico (Stripe Terminal) y cobrar una reserva directamente en recepción, sin tener que introducir datos de tarjeta ni enviar enlaces de pago aparte para las visitas presenciales.</p>\n<p dir=\"auto\">Cuando el cliente paga con el lector, la reserva se marca automáticamente como pagada con la etiqueta \"Pagado con lector de tarjetas\", dejando un registro claro junto al resto de métodos de pago. La función es opcional y se activa por clínica en los ajustes de pagos de Stripe.</p>"},"no":{"title":"Kortleser-betaling for bookinger","body_html":"<p dir=\"auto\">Betaling i Booking blir enda enklere. Klinikker som bruker Stripe kan nå koble til en fysisk kortleser (Stripe Terminal) og ta betalt for en booking direkte i resepsjonen — uten å taste inn kortinformasjon eller sende egne betalingslenker for besøk på stedet.</p>\n<p dir=\"auto\">Når klienten betaler med kortleseren, blir bookingen automatisk markert som betalt og merket \"Betalt med kortleser\", slik at du har full oversikt sammen med øvrige betalingsmåter. Funksjonen er valgfri og slås på per klinikk under innstillingene for Stripe-betalinger.</p>"},"dk":{"title":"Kortlæser-betaling til bookinger","body_html":"<p dir=\"auto\">Betaling i Booking bliver endnu nemmere. Klinikker, der bruger Stripe, kan nu tilslutte en fysisk kortlæser (Stripe Terminal) og tage betaling for en booking direkte i receptionen — uden at indtaste kortoplysninger eller sende separate betalingslinks ved fysiske besøg.</p>\n<p dir=\"auto\">Når klienten betaler via kortlæseren, markeres bookingen automatisk som betalt og får mærkatet \"Betalt med kortlæser\", så du har et tydeligt overblik sammen med de øvrige betalingsmetoder. Funktionen er valgfri og aktiveres pr. klinik under indstillingerne for Stripe-betalinger.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9600","title":"Guardian details in online bookings","state":"closed","number":9600,"created_at":"2026-05-29T13:23:51Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-08T08:44:06Z","body":"`vården.se` integration could not send guardian/relation details because `bookReservation` did not accept or forward relation data. This PR extends the mutation contract so relation/vårdnadshavare information can flow into `confirmReservation`.\n\n- **GraphQL contract: `bookReservation` now accepts relations**\n  - Added `BookingRelationInput` with:\n    - `_id`, `type`, `role`, `firstname`, `lastname`, `email`, `cellphone`\n  - Added optional `relations: [BookingRelationInput]` argument to `bookReservation`.\n\n- **Payload mapping to booking backend**\n  - Updated profile construction in resolver to map `args.relations` into `profile.relations` (instead of always sending an empty array).\n  - Preserves existing behavior for callers that do not send relations.\n\n- **Coverage for the new behavior**\n  - Added a focused GraphQL app test asserting that relation data is passed through to `confirmReservation` exactly as provided.\n\n```graphql\nmutation {\n  bookReservation(\n    reservationId: \"test-reservation-id\"\n    firstname: \"Child\"\n    lastname: \"Patient\"\n    email: \"child@example.com\"\n    phone: \"0700000000\"\n    relations: [{\n      type: \"caretaker\"\n      role: \"contactPerson\"\n      firstname: \"Guardian\"\n      lastname: \"Person\"\n      email: \"guardian@example.com\"\n      cellphone: \"0701111111\"\n    }]\n  )\n}\n```","body_html":"<p dir=\"auto\">Online bookings made through partner sites such as vården.se can now include guardian and relation information when a booking is created. This makes it easier to book appointments on behalf of children or relatives, with the right contact details captured from the start.</p>\n<p dir=\"auto\">The update affects the Booking area and the integration that partner platforms use to send bookings into Kaddio. No action is needed — bookings without relation details continue to work exactly as before.</p>","translations":{"en":{"title":"Guardian details in online bookings","body_html":"<p dir=\"auto\">Online bookings made through partner sites such as vården.se can now include guardian and relation information when a booking is created. This makes it easier to book appointments on behalf of children or relatives, with the right contact details captured from the start.</p>\n<p dir=\"auto\">The update affects the Booking area and the integration that partner platforms use to send bookings into Kaddio. No action is needed — bookings without relation details continue to work exactly as before.</p>"},"sv":{"title":"Vårdnadshavare vid bokning","body_html":"<p dir=\"auto\">Bokningar som görs via API kan nu skicka med uppgifter om vårdnadshavare och anhöriga när en tid bokas. Det blir enklare att boka för barn eller närstående, och rätt kontaktuppgifter följer med från början.</p>"},"es":{"title":"Tutores en reservas en línea","body_html":"<p dir=\"auto\">Las reservas realizadas a través de plataformas asociadas como vården.se ahora pueden incluir información sobre tutores y familiares al crear una cita. Esto facilita reservar en nombre de niños o seres queridos, con los datos de contacto correctos desde el principio.</p>\n<p dir=\"auto\">La mejora afecta al área de Reservas y a la integración que utilizan las plataformas asociadas para enviar reservas a Kaddio. No es necesario hacer nada — las reservas sin datos de relación funcionan igual que antes.</p>"},"no":{"title":"Verge ved nettbooking","body_html":"<p dir=\"auto\">Bookinger som gjøres via partnertjenester som vården.se kan nå inkludere informasjon om verge og pårørende når en time bestilles. Det blir enklere å booke på vegne av barn eller nære, og riktige kontaktopplysninger følger med fra start.</p>\n<p dir=\"auto\">Endringen gjelder Booking-området og integrasjonen som partnertjenester bruker for å sende bookinger inn til Kaddio. Ingenting trenger å gjøres — bookinger uten relasjoner fungerer akkurat som før.</p>"},"dk":{"title":"Værge ved onlinebooking","body_html":"<p dir=\"auto\">Bookinger foretaget via partnertjenester som vården.se kan nu indeholde oplysninger om værge og pårørende, når en tid bestilles. Det gør det nemmere at booke på vegne af børn eller nære, og de rigtige kontaktoplysninger følger med fra start.</p>\n<p dir=\"auto\">Ændringen vedrører Booking-området og den integration, som partnertjenester bruger til at sende bookinger til Kaddio. Der skal ikke gøres noget — bookinger uden relationer fungerer præcis som før.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9620","title":"Automatic campaigns now available","state":"closed","number":9620,"created_at":"2026-06-02T09:43:27Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-07T10:19:04Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">In the CRM area, automatic campaigns are now ready to use. You can set up an email or SMS campaign once and let it run on its own — every day at midnight, Kaddio sends it to all recipients who match your criteria.</p>\n<p dir=\"auto\">We've also tightened up the safeguards: if a campaign is missing a subject line, email content, or SMS text, you'll get a clear message before anything goes out. No setup needed — just open a campaign and switch on the automatic sending when you're ready.</p>","translations":{"en":{"title":"Automatic campaigns now available","body_html":"<p dir=\"auto\">In the CRM area, automatic campaigns are now ready to use. You can set up an email or SMS campaign once and let it run on its own — every day at midnight, Kaddio sends it to all recipients who match your criteria.</p>\n<p dir=\"auto\">We've also tightened up the safeguards: if a campaign is missing a subject line, email content, or SMS text, you'll get a clear message before anything goes out. No setup needed — just open a campaign and switch on the automatic sending when you're ready.</p>"},"sv":{"title":"Automatiska utskick är här","body_html":"<p dir=\"auto\">I CRM kan du nu använda automatiska utskick. Sätt upp ditt e-post- eller SMS-utskick en gång och låt det sköta sig självt — varje dag kl. 00:00 skickar Kaddio till alla mottagare som matchar dina kriterier.</p>\n<p dir=\"auto\">Vi har också skärpt kontrollerna: saknas ämnesrad, e-postinnehåll eller SMS-text får du tydlig återkoppling innan något skickas iväg. Ingen extra konfiguration krävs — öppna ett utskick och slå på automatiken när du är redo.</p>"},"es":{"title":"Campañas automáticas disponibles","body_html":"<p dir=\"auto\">En el área de CRM ya puedes usar campañas automáticas. Configura una campaña de correo electrónico o SMS una sola vez y deja que se envíe sola — cada día a medianoche, Kaddio la envía a todos los destinatarios que cumplen tus criterios.</p>\n<p dir=\"auto\">También hemos reforzado las comprobaciones: si falta un asunto, contenido del correo o texto del SMS, recibirás un aviso claro antes de que se envíe nada. No hace falta ninguna acción — abre una campaña y activa el envío automático cuando quieras.</p>"},"no":{"title":"Automatiske utsendelser er klare","body_html":"<p dir=\"auto\">I CRM kan du nå bruke automatiske utsendelser. Sett opp en e-post- eller SMS-kampanje én gang og la den gå av seg selv — hver dag kl. 00:00 sender Kaddio til alle mottakere som oppfyller kriteriene dine.</p>\n<p dir=\"auto\">Vi har også strammet inn kontrollene: hvis emnefelt, e-postinnhold eller SMS-tekst mangler, får du tydelig beskjed før noe sendes. Ingenting trenger å settes opp på nytt — åpne en kampanje og slå på automatikken når du er klar.</p>"},"dk":{"title":"Automatiske udsendelser klar","body_html":"<p dir=\"auto\">I CRM kan du nu bruge automatiske udsendelser. Opsæt en e-mail- eller SMS-kampagne én gang, og lad den køre af sig selv — hver dag kl. 00:00 sender Kaddio til alle modtagere, der opfylder dine kriterier.</p>\n<p dir=\"auto\">Vi har også strammet kontrollerne: hvis emnelinje, e-mailindhold eller SMS-tekst mangler, får du klar besked, før noget sendes ud. Der kræves ingen opsætning — åbn en kampagne og slå automatikken til, når du er klar.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9625","title":"New treatment outcomes report","state":"closed","number":9625,"created_at":"2026-06-03T08:05:57Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-05T09:38:27Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">A new report in Reports makes it easy to follow how clients progress over time. By comparing the first and most recent answers from a form with calculation, the report shows average change per period and per practitioner — giving a clear view of treatment results across the clinic.</p>\n<p dir=\"auto\">Administrators can filter by date range, form, and one or more practitioners or groups, and choose to group results by month, quarter, or year. A built-in chart and summary table make it easy to spot trends and share insights with the team.</p>","translations":{"en":{"title":"New treatment outcomes report","body_html":"<p dir=\"auto\">A new report in Reports makes it easy to follow how clients progress over time. By comparing the first and most recent answers from a form with calculation, the report shows average change per period and per practitioner — giving a clear view of treatment results across the clinic.</p>\n<p dir=\"auto\">Administrators can filter by date range, form, and one or more practitioners or groups, and choose to group results by month, quarter, or year. A built-in chart and summary table make it easy to spot trends and share insights with the team.</p>"},"sv":{"title":"Ny rapport för behandlingsresultat","body_html":"<p dir=\"auto\">En ny rapport under Rapporter gör det enkelt att följa hur klienter utvecklas över tid. Genom att jämföra det första och senaste svaret på ett formulär med beräkning visar rapporten genomsnittlig förändring per period och per behandlare — en tydlig överblick av behandlingsresultaten i verksamheten.</p>\n<p dir=\"auto\">Administratörer kan filtrera på datumperiod, formulär samt en eller flera behandlare eller grupper, och välja att gruppera resultaten per månad, kvartal eller år. Ett inbyggt diagram och en sammanställande tabell gör det enkelt att se trender och dela insikter med teamet.</p>"},"es":{"title":"Nuevo informe de resultados clínicos","body_html":"<p dir=\"auto\">Un nuevo informe en Informes facilita el seguimiento de la evolución de los clientes a lo largo del tiempo. Al comparar la primera y la última respuesta de un formulario con cálculo, el informe muestra el cambio medio por periodo y por profesional, ofreciendo una visión clara de los resultados del tratamiento en toda la clínica.</p>\n<p dir=\"auto\">Los administradores pueden filtrar por intervalo de fechas, formulario y uno o varios profesionales o grupos, y agrupar los resultados por mes, trimestre o año. Un gráfico integrado y una tabla resumen ayudan a detectar tendencias y compartir conclusiones con el equipo.</p>"},"no":{"title":"Ny rapport for behandlingsresultat","body_html":"<p dir=\"auto\">En ny rapport under Rapporter gjør det enkelt å følge hvordan klienter utvikler seg over tid. Ved å sammenligne det første og siste svaret på et skjema med beregning, viser rapporten gjennomsnittlig endring per periode og per behandler — en tydelig oversikt over behandlingsresultatene i virksomheten.</p>\n<p dir=\"auto\">Administratorer kan filtrere på datoperiode, skjema og én eller flere behandlere eller grupper, og velge å gruppere resultatene per måned, kvartal eller år. Et innebygd diagram og en oppsummerende tabell gjør det enkelt å se trender og dele innsikt med teamet.</p>"},"dk":{"title":"Ny rapport for behandlingsresultater","body_html":"<p dir=\"auto\">En ny rapport under Rapporter gør det nemt at følge, hvordan klienter udvikler sig over tid. Ved at sammenligne det første og seneste svar på et skema med beregning viser rapporten den gennemsnitlige ændring pr. periode og pr. behandler — et tydeligt overblik over behandlingsresultaterne i klinikken.</p>\n<p dir=\"auto\">Administratorer kan filtrere på datoperiode, skema og en eller flere behandlere eller grupper, og vælge at gruppere resultaterne pr. måned, kvartal eller år. Et indbygget diagram og en opsummerende tabel gør det nemt at få øje på tendenser og dele indsigter med teamet.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9254","title":"Save chat excerpts to the journal","state":"closed","number":9254,"created_at":"2026-03-27T07:48:39Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-05T08:21:57Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Important conversations in Chat can now become part of the client's journal. Select the relevant messages directly in the chat, and save them as a chat excerpt that appears alongside contacts, letters and other journal entries.</p>\n<p dir=\"auto\">Excerpts can also be linked to a case, making it easier to keep the full picture in one place. Useful when a chat contains information worth preserving as part of the clinical record.</p>","translations":{"en":{"title":"Save chat excerpts to the journal","body_html":"<p dir=\"auto\">Important conversations in Chat can now become part of the client's journal. Select the relevant messages directly in the chat, and save them as a chat excerpt that appears alongside contacts, letters and other journal entries.</p>\n<p dir=\"auto\">Excerpts can also be linked to a case, making it easier to keep the full picture in one place. Useful when a chat contains information worth preserving as part of the clinical record.</p>"},"sv":{"title":"Spara chattutdrag i journalen","body_html":"<p dir=\"auto\">Viktiga samtal i chatten kan nu bli en del av klientens journal. Markera de meddelanden som är relevanta direkt i chatten och spara dem som ett chattutdrag, som visas tillsammans med kontakter, brev och övriga journalanteckningar.</p>\n<p dir=\"auto\">Utdrag kan även kopplas till ett ärende, så att helheten hålls samlad på ett ställe. Praktiskt när chatten innehåller information som hör hemma i den kliniska dokumentationen.</p>"},"es":{"title":"Guarda extractos del chat en el historial","body_html":"<p dir=\"auto\">Las conversaciones importantes del chat ahora pueden formar parte del historial del cliente. Selecciona los mensajes relevantes directamente en el chat y guárdalos como un extracto, que aparecerá junto con los contactos, las cartas y el resto de las anotaciones del historial.</p>\n<p dir=\"auto\">Los extractos también pueden vincularse a un caso, lo que ayuda a mantener toda la información reunida en un mismo lugar. Útil cuando el chat contiene datos que conviene conservar como parte de la documentación clínica.</p>"},"no":{"title":"Lagre chatutdrag i journalen","body_html":"<p dir=\"auto\">Viktige samtaler i chatten kan nå bli en del av klientens journal. Marker de aktuelle meldingene direkte i chatten og lagre dem som et chatutdrag, som vises sammen med kontakter, brev og andre journalføringer.</p>\n<p dir=\"auto\">Utdrag kan også knyttes til en sak, slik at helheten samles på ett sted. Nyttig når chatten inneholder informasjon som hører hjemme i den kliniske dokumentasjonen.</p>"},"dk":{"title":"Gem chatuddrag i journalen","body_html":"<p dir=\"auto\">Vigtige samtaler i chatten kan nu blive en del af klientens journal. Markér de relevante beskeder direkte i chatten, og gem dem som et chatuddrag, der vises sammen med kontakter, breve og øvrige journalnotater.</p>\n<p dir=\"auto\">Uddrag kan også knyttes til en sag, så hele billedet samles ét sted. Praktisk når chatten indeholder oplysninger, der hører til i den kliniske dokumentation.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9626","title":"New occupancy rate report","state":"closed","number":9626,"created_at":"2026-06-03T08:13:55Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-05T06:55:43Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">A new report in the Booking module makes it easy to see how well your bookable time is being used. Choose a date range and view occupancy rates grouped by week, month, or weekday — for the whole clinic, a specific practitioner, or a group. The report shows both bookable and booked hours alongside a clear percentage, helping you spot trends and plan capacity with confidence.</p>\n<p dir=\"auto\">Admins can also turn on a calendar overlay that displays the occupancy rate directly on each day in the week and month views, giving an at-a-glance picture of where there is room for more bookings.</p>","translations":{"en":{"title":"New occupancy rate report","body_html":"<p dir=\"auto\">A new report in the Booking module makes it easy to see how well your bookable time is being used. Choose a date range and view occupancy rates grouped by week, month, or weekday — for the whole clinic, a specific practitioner, or a group. The report shows both bookable and booked hours alongside a clear percentage, helping you spot trends and plan capacity with confidence.</p>\n<p dir=\"auto\">Admins can also turn on a calendar overlay that displays the occupancy rate directly on each day in the week and month views, giving an at-a-glance picture of where there is room for more bookings.</p>"},"sv":{"title":"Ny rapport för beläggningsgrad","body_html":"<p dir=\"auto\">En ny rapport i bokningsmodulen gör det enkelt att se hur väl den bokningsbara tiden används. Välj en period och visa beläggningsgraden grupperad per vecka, månad eller veckodag — för hela mottagningen, en specifik behandlare eller en grupp. Rapporten visar både bokningsbar och bokad tid tillsammans med en tydlig procentsats, vilket hjälper till att se mönster och planera kapaciteten.</p>\n<p dir=\"auto\">Administratörer kan dessutom slå på ett kalenderlägg som visar beläggningsgraden direkt på varje dag i vecko- och månadsvyn, för en snabb överblick över var det finns plats för fler bokningar.</p>"},"es":{"title":"Nuevo informe de ocupación","body_html":"<p dir=\"auto\">Un nuevo informe en el módulo de Reservas permite ver con facilidad cómo se aprovecha el tiempo disponible. Selecciona un periodo y consulta la tasa de ocupación agrupada por semana, mes o día de la semana — para toda la clínica, un profesional concreto o un grupo. El informe muestra las horas reservables y las horas reservadas junto con un porcentaje claro, ayudando a detectar tendencias y planificar la capacidad.</p>\n<p dir=\"auto\">Los administradores también pueden activar una vista en el calendario que muestra el porcentaje de ocupación directamente en cada día en las vistas de semana y mes, para tener una visión inmediata de dónde queda espacio para más reservas.</p>"},"no":{"title":"Ny rapport for beleggsgrad","body_html":"<p dir=\"auto\">En ny rapport i bookingmodulen gjør det enkelt å se hvor godt den bookbare tiden brukes. Velg en periode og vis beleggsgraden gruppert per uke, måned eller ukedag — for hele klinikken, en bestemt behandler eller en gruppe. Rapporten viser både bookbare og bookede timer sammen med en tydelig prosent, slik at det blir enklere å se trender og planlegge kapasiteten.</p>\n<p dir=\"auto\">Administratorer kan også slå på et kalenderlag som viser beleggsgraden direkte på hver dag i uke- og månedsvisningen, for en rask oversikt over hvor det er plass til flere bookinger.</p>"},"dk":{"title":"Ny rapport over belægningsgrad","body_html":"<p dir=\"auto\">En ny rapport i bookingmodulet gør det nemt at se, hvor godt den bookbare tid bliver brugt. Vælg en periode og se belægningsgraden grupperet pr. uge, måned eller ugedag — for hele klinikken, en bestemt behandler eller en gruppe. Rapporten viser både bookbare og bookede timer sammen med en tydelig procentsats, så det bliver lettere at få øje på tendenser og planlægge kapaciteten.</p>\n<p dir=\"auto\">Administratorer kan desuden slå et kalenderlag til, som viser belægningsgraden direkte på hver dag i uge- og månedsvisningen, så det er nemt at se, hvor der er plads til flere bookinger.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9618","title":"Assign booking types to groups","state":"closed","number":9618,"created_at":"2026-06-02T09:15:30Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-04T12:43:53Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Managing which practitioners offer which booking types just got easier. In the Booking module, administrators can now add a booking type to all practitioners in a specific group with a single click, and just as easily remove a booking type from everyone at once.</p>\n<p dir=\"auto\">This is especially helpful for clinics with larger teams or multiple departments, where keeping booking types aligned across the right practitioners used to mean updating each profile one by one.</p>","translations":{"en":{"title":"Assign booking types to groups","body_html":"<p dir=\"auto\">Managing which practitioners offer which booking types just got easier. In the Booking module, administrators can now add a booking type to all practitioners in a specific group with a single click, and just as easily remove a booking type from everyone at once.</p>\n<p dir=\"auto\">This is especially helpful for clinics with larger teams or multiple departments, where keeping booking types aligned across the right practitioners used to mean updating each profile one by one.</p>"},"sv":{"title":"Lägg till behandlingsformer på grupper","body_html":"<p dir=\"auto\">Det blir enklare att hålla ordning på vilka behandlare som erbjuder vilka behandlingsformer. I bokningen kan administratörer nu lägga till en behandlingsform på alla behandlare i en specifik grupp med ett klick, och lika enkelt ta bort en behandlingsform från samtliga behandlare på en gång.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen är särskilt användbar för kliniker med större team eller flera avdelningar, där det tidigare krävde uppdatering profil för profil.</p>"},"es":{"title":"Asignar tipos de reserva a grupos","body_html":"<p dir=\"auto\">Gestionar qué profesionales ofrecen qué tipos de cita es ahora más sencillo. En el módulo de Reservas, los administradores pueden añadir un tipo de cita a todos los profesionales de un grupo concreto con un solo clic, y también eliminar un tipo de cita de todos a la vez con la misma facilidad.</p>\n<p dir=\"auto\">Resulta especialmente útil para clínicas con equipos grandes o varios departamentos, donde antes había que actualizar cada perfil por separado.</p>"},"no":{"title":"Legg behandlingsformer til grupper","body_html":"<p dir=\"auto\">Det blir enklere å holde orden på hvilke behandlere som tilbyr hvilke behandlingsformer. I bookingmodulen kan administratorer nå legge til en behandlingsform på alle behandlere i en bestemt gruppe med ett klikk, og like enkelt fjerne en behandlingsform fra samtlige behandlere på én gang.</p>\n<p dir=\"auto\">Dette er spesielt nyttig for klinikker med større team eller flere avdelinger, der det tidligere krevde oppdatering av hver profil for seg.</p>"},"dk":{"title":"Tilføj behandlingsformer til grupper","body_html":"<p dir=\"auto\">Det er blevet nemmere at holde styr på, hvilke behandlere der tilbyder hvilke behandlingsformer. I bookingmodulet kan administratorer nu tilføje en behandlingsform til alle behandlere i en bestemt gruppe med ét klik, og lige så nemt fjerne en behandlingsform fra samtlige behandlere på én gang.</p>\n<p dir=\"auto\">Det er især nyttigt for klinikker med større teams eller flere afdelinger, hvor det tidligere krævede opdatering af hver profil for sig.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9607","title":"See clients across connected clinics","state":"closed","number":9607,"created_at":"2026-06-01T08:33:10Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-06-04T12:43:09Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">For organizations that operate as a group of connected clinics, the client dashboard in Journal now shows when the same person is also a client at another clinic within your group. A small list under the client's details makes it easy to see where else they receive care.</p>\n<p dir=\"auto\">If you are authorized at that other clinic, you can jump straight to the client's dashboard there with a single click — Kaddio handles the switch between organizations for you. If you don't have access, a lock icon makes that immediately clear. No setup is needed; the connection is based on the organization group you already have in place.</p>","translations":{"en":{"title":"See clients across connected clinics","body_html":"<p dir=\"auto\">For organizations that operate as a group of connected clinics, the client dashboard in Journal now shows when the same person is also a client at another clinic within your group. A small list under the client's details makes it easy to see where else they receive care.</p>\n<p dir=\"auto\">If you are authorized at that other clinic, you can jump straight to the client's dashboard there with a single click — Kaddio handles the switch between organizations for you. If you don't have access, a lock icon makes that immediately clear. No setup is needed; the connection is based on the organization group you already have in place.</p>"},"sv":{"title":"Se klienter i hela kliniknätverket","body_html":"<p dir=\"auto\">För verksamheter som är kopplade till varandra i en organisationsgrupp visar klientöversikten i Journal nu om samma person också är klient på en annan klinik i gruppen. En liten lista under klientens uppgifter gör det enkelt att se var personen finns någonstans.</p>\n<p dir=\"auto\">Om du är behörig på den andra kliniken kan du gå direkt till klientens översikt där med ett klick — Kaddio hanterar bytet mellan organisationerna åt dig. Saknar du behörighet visas det tydligt med en låsikon. Funktionen bygger på den organisationsgrupp ni redan har på plats.</p>"},"es":{"title":"Clientes visibles entre clínicas conectadas","body_html":"<p dir=\"auto\">Para organizaciones que funcionan como un grupo de clínicas conectadas, el panel del cliente en Diario ahora muestra cuándo la misma persona también es cliente en otra clínica del grupo. Una pequeña lista bajo los datos del cliente facilita ver dónde más recibe atención.</p>\n<p dir=\"auto\">Si tienes autorización en esa otra clínica, puedes acceder directamente al panel del cliente allí con un solo clic — Kaddio se encarga del cambio entre organizaciones. Si no tienes acceso, un icono de candado lo indica claramente. No se requiere ninguna configuración adicional.</p>"},"no":{"title":"Se klienter på tvers av tilknyttede klinikker","body_html":"<p dir=\"auto\">For virksomheter som er knyttet sammen i en organisasjonsgruppe viser klientoversikten i Journal nå om samme person også er klient ved en annen klinikk i gruppen. En liten liste under klientens opplysninger gjør det enkelt å se hvor personen ellers mottar behandling.</p>\n<p dir=\"auto\">Hvis du har tilgang ved den andre klinikken, kan du gå direkte til klientens oversikt der med ett klikk — Kaddio håndterer bytte mellom organisasjoner for deg. Mangler du tilgang vises det tydelig med et låsikon. Funksjonen bygger på organisasjonsgruppen dere allerede har.</p>"},"dk":{"title":"Se klienter på tværs af forbundne klinikker","body_html":"<p dir=\"auto\">For organisationer, der fungerer som en gruppe af forbundne klinikker, viser klientoversigten i Journal nu, hvornår den samme person også er klient på en anden klinik i gruppen. En lille liste under klientens oplysninger gør det nemt at se, hvor vedkommende ellers modtager behandling.</p>\n<p dir=\"auto\">Hvis du har adgang på den anden klinik, kan du gå direkte til klientens oversigt med et enkelt klik — Kaddio håndterer skiftet mellem organisationer for dig. Har du ikke adgang, vises det tydeligt med et låseikon. Funktionen bygger på den organisationsgruppe, I allerede har.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9598","title":"A smoother start in the AI chat","state":"closed","number":9598,"created_at":"2026-05-29T12:09:16Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-29T13:11:48Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Starting a new conversation with the AI assistant now feels more seamless. We've fixed a minor issue where the very first message in a brand new chat could behave unexpectedly, and the loading indicator now appears at just the right moment.</p>","translations":{"en":{"title":"A smoother start in the AI chat","body_html":"<p dir=\"auto\">Starting a new conversation with the AI assistant now feels more seamless. We've fixed a minor issue where the very first message in a brand new chat could behave unexpectedly, and the loading indicator now appears at just the right moment.</p>"},"sv":{"title":"Smidigare start i AI-chatten","body_html":"<p dir=\"auto\">Att starta en ny konversation med AI-assistenten känns nu mer följsamt. Vi har åtgärdat ett mindre problem där det första meddelandet i en helt ny chatt kunde bete sig oväntat, och laddningsindikatorn visas vid rätt tillfälle.</p>"},"es":{"title":"Un inicio más fluido en el chat de IA","body_html":"<p dir=\"auto\">Iniciar una nueva conversación con el asistente de IA ahora resulta más natural. Hemos solucionado un pequeño problema por el cual el primer mensaje de un chat completamente nuevo podía comportarse de forma inesperada, y el indicador de carga aparece en el momento adecuado.</p>"},"no":{"title":"Smidigere start i AI-chatten","body_html":"<p dir=\"auto\">Å starte en ny samtale med AI-assistenten føles nå mer sømløst. Vi har rettet et lite problem der den første meldingen i en helt ny chat kunne oppføre seg uventet, og lasteindikatoren vises nå på riktig tidspunkt.</p>"},"dk":{"title":"En mere smidig start i AI-chatten","body_html":"<p dir=\"auto\">At starte en ny samtale med AI-assistenten føles nu mere flydende. Vi har rettet et mindre problem, hvor den første besked i en helt ny chat kunne opføre sig uventet, og indlæsningsindikatoren vises nu på det rette tidspunkt.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9065","title":"Smoother first-time login with eID","state":"closed","number":9065,"created_at":"2026-03-04T07:55:26Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-28T15:47:40Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Clients logging in for the first time with BankID, MitID or another electronic ID are now correctly recognised, regardless of the provider they use. This makes that very first login more reliable and welcoming for new patients joining your clinic.</p>","translations":{"en":{"title":"Smoother first-time login with eID","body_html":"<p dir=\"auto\">Clients logging in for the first time with BankID, MitID or another electronic ID are now correctly recognised, regardless of the provider they use. This makes that very first login more reliable and welcoming for new patients joining your clinic.</p>"},"sv":{"title":"Smidigare första inloggning med eID","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter som loggar in för första gången med BankID, MitID eller annan e-legitimation känns nu igen korrekt, oavsett vilken leverantör de använder. Det gör den allra första inloggningen mer tillförlitlig och välkomnande för nya patienter som ansluter till din mottagning.</p>"},"es":{"title":"Primer inicio de sesión con eID más fluido","body_html":"<p dir=\"auto\">Los clientes que inician sesión por primera vez con BankID, MitID u otra identificación electrónica ahora son reconocidos correctamente, independientemente del proveedor que utilicen. Esto hace que ese primer inicio de sesión sea más fiable y acogedor para los nuevos pacientes que se incorporan a tu consulta.</p>"},"no":{"title":"Smidigere førstegangsinnlogging med eID","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter som logger inn for første gang med BankID, MitID eller annen elektronisk ID blir nå gjenkjent korrekt, uavhengig av hvilken leverandør de bruker. Det gjør den aller første innloggingen mer pålitelig og innbydende for nye pasienter som kommer til din klinikk.</p>"},"dk":{"title":"Lettere første login med eID","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter, der logger ind for første gang med MitID, BankID eller anden elektronisk ID, bliver nu genkendt korrekt, uanset hvilken udbyder de bruger. Det gør det allerførste login mere pålideligt og imødekommende for nye patienter, der kommer til din klinik.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9358","title":"Better tracking of medical record exports to PDF","state":"closed","number":9358,"created_at":"2026-04-17T11:57:26Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-28T10:58:47Z","body":"Euro Accident påpekade att vi inte loggar när någon tar ut journalen som pdf. Eftersom det troligen är i syfte att dela den med någon, är det en viktig händelse att logga. Jag har lagt till att det loggar med tid om man är inne på en specifik kontakt, men inte annars. Är det tydligt nog? Den loggar ladda ner som pdf och visa pdf men inte html. ","body_html":"<p dir=\"auto\">Secure record management requires knowing exactly who has accessed the information, and how. That's why we've expanded the log in the records module to also cover PDF exports of individual record entries.</p>","translations":{"en":{"title":"Better tracking of medical record exports to PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">Secure record management requires knowing exactly who has accessed the information, and how. That's why we've expanded the log in the records module to also cover PDF exports of individual record entries.</p>"},"sv":{"title":"Bättre spårning av journalexport till PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">En trygg journalhantering kräver att ni vet exakt vem som har tagit del av uppgifterna, och hur. Därför har vi utökat loggen i journalmodulen så att den även täcker PDF-export av enskilda journalkontakter.</p>"},"es":{"title":"Mejor seguimiento de las exportaciones de historiales a PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">Una gestión segura de los historiales clínicos exige saber con exactitud quién ha accedido a la información y cómo lo ha hecho. Por eso hemos ampliado el registro del módulo de historiales para que también incluya las exportaciones a PDF de contactos individuales.</p>"},"no":{"title":"Bedre sporing av journaleksport til PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">En trygg journalhåndtering krever at dere vet nøyaktig hvem som har tatt del i opplysningene, og hvordan. Derfor har vi utvidet loggen i journalmodulen slik at den også dekker PDF-eksport av enkelte journalkontakter.</p>"},"dk":{"title":"Bedre sporing af journaleksport til PDF","body_html":"<p dir=\"auto\">En tryg journalhåndtering kræver, at I ved præcis, hvem der har set oplysningerne, og hvordan. Derfor har vi udvidet loggen i journalmodulet, så den også omfatter PDF-eksport af enkelte journalkontakter.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9549","title":"Pre-fill booking forms from a link","state":"closed","number":9549,"created_at":"2026-05-26T06:45:44Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-28T10:18:19Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Online booking just got a little smoother. You can now include client details such as first name, last name, email, mobile number, and personal identification fields directly in the booking link. When a client opens the link, those fields are filled in automatically.</p>\n<p dir=\"auto\">This is particularly useful when you share booking links from newsletters, referral systems, or your own website where you already know who the client is. Clients save time, type less, and are less likely to abandon the booking halfway through.</p>\n<p dir=\"auto\">The change applies to the public booking flow in the Booking module. No setup is required to start using it — simply add the relevant parameters to the booking URLs you share.</p>","translations":{"en":{"title":"Pre-fill booking forms from a link","body_html":"<p dir=\"auto\">Online booking just got a little smoother. You can now include client details such as first name, last name, email, mobile number, and personal identification fields directly in the booking link. When a client opens the link, those fields are filled in automatically.</p>\n<p dir=\"auto\">This is particularly useful when you share booking links from newsletters, referral systems, or your own website where you already know who the client is. Clients save time, type less, and are less likely to abandon the booking halfway through.</p>\n<p dir=\"auto\">The change applies to the public booking flow in the Booking module. No setup is required to start using it — simply add the relevant parameters to the booking URLs you share.</p>"},"sv":{"title":"Förifyll bokningsformulär via länk","body_html":"<p dir=\"auto\">Onlinebokningen blir nu lite smidigare. Det går att inkludera klientuppgifter som förnamn, efternamn, e-post, mobilnummer och personnummerfält direkt i bokningslänken. När klienten öppnar länken fylls fälten i automatiskt.</p>\n<p dir=\"auto\">Det är särskilt användbart när bokningslänkar delas via nyhetsbrev, remissystem eller den egna hemsidan där klienten redan är känd. Klienten sparar tid, behöver skriva mindre och slutför bokningen i högre grad.</p>\n<p dir=\"auto\">Ändringen gäller den publika bokningen i bokningsmodulen. Ingen konfiguration krävs — lägg bara till parametrarna i de bokningslänkar som delas.</p>"},"es":{"title":"Rellena reservas previamente desde un enlace","body_html":"<p dir=\"auto\">La reserva en línea es ahora aún más fluida. Es posible incluir datos del cliente como nombre, apellidos, correo electrónico, número de móvil y campos de identificación personal directamente en el enlace de reserva. Al abrirlo, esos campos se rellenan automáticamente.</p>\n<p dir=\"auto\">Resulta especialmente útil al compartir enlaces desde boletines, sistemas de derivación o desde la propia web de la clínica, cuando ya se conoce al cliente. Se gana tiempo, se escribe menos y aumenta la probabilidad de completar la reserva.</p>\n<p dir=\"auto\">El cambio se aplica al flujo público de reservas del módulo de Reservas. No requiere configuración: basta con añadir los parámetros pertinentes a los enlaces que se comparten.</p>"},"no":{"title":"Forhåndsutfyll bookingskjema via lenke","body_html":"<p dir=\"auto\">Nettbookingen blir nå litt smidigere. Du kan inkludere klientopplysninger som fornavn, etternavn, e-post, mobilnummer og personidentifikasjonsfelt direkte i bookinglenken. Når klienten åpner lenken, fylles feltene ut automatisk.</p>\n<p dir=\"auto\">Dette er spesielt nyttig når du deler bookinglenker via nyhetsbrev, henvisningssystemer eller fra egen nettside der klienten allerede er kjent. Klienten sparer tid, skriver mindre og fullfører bookingen oftere.</p>\n<p dir=\"auto\">Endringen gjelder den offentlige bookingflyten i bookingmodulen. Ingen oppsett kreves — bare legg til de aktuelle parameterne i lenkene som deles.</p>"},"dk":{"title":"Forudfyld bookingformularer via link","body_html":"<p dir=\"auto\">Onlinebookingen bliver nu en smule mere smidig. Du kan inkludere klientoplysninger som fornavn, efternavn, e-mail, mobilnummer og personidentifikationsfelter direkte i bookinglinket. Når klienten åbner linket, udfyldes felterne automatisk.</p>\n<p dir=\"auto\">Det er især nyttigt, når du deler bookinglinks via nyhedsbreve, henvisningssystemer eller fra din egen hjemmeside, hvor klienten allerede er kendt. Klienten sparer tid, skriver mindre og gennemfører bookingen oftere.</p>\n<p dir=\"auto\">Ændringen gælder det offentlige bookingflow i bookingmodulet. Der kræves ingen opsætning — tilføj blot de relevante parametre til de bookinglinks, du deler.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9571","title":"Quicker navigation in the calendar","state":"closed","number":9571,"created_at":"2026-05-27T08:21:09Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-28T09:06:06Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Moving around the Booking calendar is now faster. Click a weekday header in the week view to jump straight to that day and see all practitioners side by side. From there, click a practitioner's name to switch to their week view.</p>\n<p dir=\"auto\">A small change that saves clicks when you're checking availability or switching between an overview and a single practitioner's schedule.</p>","translations":{"en":{"title":"Quicker navigation in the calendar","body_html":"<p dir=\"auto\">Moving around the Booking calendar is now faster. Click a weekday header in the week view to jump straight to that day and see all practitioners side by side. From there, click a practitioner's name to switch to their week view.</p>\n<p dir=\"auto\">A small change that saves clicks when you're checking availability or switching between an overview and a single practitioner's schedule.</p>"},"sv":{"title":"Snabbare navigering i kalendern","body_html":"<p dir=\"auto\">Det går snabbare att röra sig i bokningskalendern. Klicka på en veckodag i veckovyn för att hoppa direkt till den dagen och se alla behandlare bredvid varandra. Därifrån klickar du på en behandlares namn för att byta till just den personens veckovy.</p>\n<p dir=\"auto\">En liten förändring som sparar klick när du kollar tillgänglighet eller växlar mellan översikt och en enskild behandlares schema.</p>"},"es":{"title":"Navegación más rápida en el calendario","body_html":"<p dir=\"auto\">Moverse por el calendario de Reservas es ahora más rápido. Haz clic en el encabezado de un día en la vista semanal para saltar directamente a ese día y ver a todos los profesionales en paralelo. Desde ahí, haz clic en el nombre de un profesional para pasar a su vista semanal.</p>\n<p dir=\"auto\">Un pequeño cambio que ahorra clics al consultar la disponibilidad o alternar entre una vista general y la agenda de un profesional concreto.</p>"},"no":{"title":"Raskere navigering i kalenderen","body_html":"<p dir=\"auto\">Det er nå raskere å bevege seg rundt i bookingkalenderen. Klikk på en ukedag i ukevisningen for å hoppe rett til den dagen og se alle behandlere ved siden av hverandre. Derfra klikker du på en behandlers navn for å bytte til vedkommendes ukevisning.</p>\n<p dir=\"auto\">En liten endring som sparer klikk når du sjekker tilgjengelighet eller veksler mellom oversikt og en enkelt behandlers timeplan.</p>"},"dk":{"title":"Hurtigere navigation i kalenderen","body_html":"<p dir=\"auto\">Det er nu hurtigere at bevæge sig rundt i bookingkalenderen. Klik på en ugedag i ugevisningen for at hoppe direkte til den dag og se alle behandlere ved siden af hinanden. Derfra klikker du på en behandlers navn for at skifte til netop denne persons ugevisning.</p>\n<p dir=\"auto\">En lille ændring, der sparer klik, når du tjekker ledige tider eller skifter mellem overblik og en enkelt behandlers kalender.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9405","title":"Better transcription and a smarter AI assistant","state":"closed","number":9405,"created_at":"2026-04-25T14:25:32Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T11:12:35Z","body":"✅ requesty fallback routing\r\n✅ batch med diarisering 💯 \r\n✅ bättre felhantering\r\n✅ stöd för att välja antal deltagare i ljudupptagning\r\n✅ mm.","body_html":"<p dir=\"auto\">We're introducing state-of-the-art transcription through Elevenlabs, hosted in the EU. At Kaddio, we use this transcription ourselves for internal meetings with up to 8 participants — with near-perfect results.</p>\n<p dir=\"auto\">When you record conversations with several people in the room, Kaddio is now much better at distinguishing between speakers in the transcription — making it easier to follow who said what and turn the conversation into a structured note.</p>\n<p dir=\"auto\">You can now also run Kaddio AI with Claude and Gemini, both hosted in EU data centers. The assistant has access to even more tools and can help you with a wider range of tasks.</p>\n<p dir=\"auto\">When you start a recording, you can manually specify how many participants are taking part in the conversation. It's also now possible (via a setting) to include a client's historical record when journaling automatically — giving the assistant richer context about the patient.</p>","translations":{"en":{"title":"Better transcription and a smarter AI assistant","body_html":"<p dir=\"auto\">We're introducing state-of-the-art transcription through Elevenlabs, hosted in the EU. At Kaddio, we use this transcription ourselves for internal meetings with up to 8 participants — with near-perfect results.</p>\n<p dir=\"auto\">When you record conversations with several people in the room, Kaddio is now much better at distinguishing between speakers in the transcription — making it easier to follow who said what and turn the conversation into a structured note.</p>\n<p dir=\"auto\">You can now also run Kaddio AI with Claude and Gemini, both hosted in EU data centers. The assistant has access to even more tools and can help you with a wider range of tasks.</p>\n<p dir=\"auto\">When you start a recording, you can manually specify how many participants are taking part in the conversation. It's also now possible (via a setting) to include a client's historical record when journaling automatically — giving the assistant richer context about the patient.</p>"},"sv":{"title":"Bättre transkribering och smartare AI-assistent","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi introducerar nu state-of-the-art transkribering via Elevenlabs i EU. Vi på Kaddio använder själva denna transkribering på interna möten med 8 deltagare med nästintill perfekt resultat.</p>\n<p dir=\"auto\">När du spelar in samtal med flera personer i rummet kan Kaddio bättre skilja talarna åt i transkriptionen — vilket givetvis gör det enklare att följa vem som sa vad och omvandla samtalet till en strukturerad anteckning.</p>\n<p dir=\"auto\">Det finns även möjlighet att nu köra Kaddio AI med Claude och Gemini på datacenter i EU. Assistenten har tillgång till ännu fler verktyg och kan hjälpa dig med många fler sysslor.</p>\n<p dir=\"auto\">Där du startar inspelningen kan du också ange hur många deltagare som är med i samtalet manuellt. Det är nu även möjligt (med en inställning) att ta med historisk journal för en klient när du journalför automatiskt - vilket ger rikare kontext om patienten.</p>"},"es":{"title":"Mejor transcripción y un asistente de IA más inteligente","body_html":"<p dir=\"auto\">Presentamos una transcripción de última generación a través de Elevenlabs, alojada en la UE. En Kaddio la utilizamos nosotros mismos en reuniones internas de hasta 8 participantes, con resultados casi perfectos.</p>\n<p dir=\"auto\">Cuando grabas conversaciones con varias personas en la sala, Kaddio ahora distingue mucho mejor a los diferentes hablantes en la transcripción, lo que facilita seguir quién dijo qué y convertir la conversación en una nota estructurada.</p>\n<p dir=\"auto\">También puedes ejecutar Kaddio AI con Claude y Gemini en centros de datos ubicados en la UE. El asistente tiene acceso a aún más herramientas y puede ayudarte con muchas más tareas.</p>\n<p dir=\"auto\">Al iniciar la grabación, puedes indicar manualmente cuántos participantes hay en la conversación. Además, ahora es posible (mediante un ajuste) incluir el historial clínico de un cliente cuando registras notas automáticamente, lo que aporta un contexto más rico sobre el paciente.</p>"},"no":{"title":"Bedre transkribering og en smartere AI-assistent","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi introduserer nå state-of-the-art transkribering via Elevenlabs i EU. Vi i Kaddio bruker selv denne transkriberingen på interne møter med opptil 8 deltakere, med nesten perfekt resultat.</p>\n<p dir=\"auto\">Når du tar opp samtaler med flere personer i rommet, klarer Kaddio nå å skille talerne bedre fra hverandre i transkripsjonen — noe som selvsagt gjør det enklere å følge hvem som sa hva, og omgjøre samtalen til et strukturert notat.</p>\n<p dir=\"auto\">Det er nå også mulig å kjøre Kaddio AI med Claude og Gemini på datasentre i EU. Assistenten har tilgang til enda flere verktøy og kan hjelpe deg med mange flere oppgaver.</p>\n<p dir=\"auto\">Når du starter opptaket, kan du manuelt angi hvor mange deltakere som er med i samtalen. Det er også nå mulig (via en innstilling) å inkludere en klients tidligere journal når du journalfører automatisk — noe som gir rikere kontekst om pasienten.</p>"},"dk":{"title":"Bedre transskribering og en smartere AI-assistent","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi introducerer nu state-of-the-art transskribering via Elevenlabs i EU. Vi i Kaddio bruger selv denne transskribering til interne møder med op til 8 deltagere — med næsten perfekte resultater.</p>\n<p dir=\"auto\">Når du optager samtaler med flere personer i rummet, kan Kaddio nu langt bedre skelne mellem talerne i transskriptionen — hvilket selvfølgelig gør det nemmere at følge med i, hvem der sagde hvad, og omdanne samtalen til et struktureret notat.</p>\n<p dir=\"auto\">Det er nu også muligt at køre Kaddio AI med Claude og Gemini på datacentre i EU. Assistenten har adgang til endnu flere værktøjer og kan hjælpe dig med mange flere opgaver.</p>\n<p dir=\"auto\">Når du starter optagelsen, kan du også manuelt angive, hvor mange deltagere der er med i samtalen. Det er nu desuden muligt (via en indstilling) at inkludere en klients tidligere journal, når du journaliserer automatisk — hvilket giver en rigere kontekst om patienten.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9314","title":"Clients can now view and pay their invoices","state":"closed","number":9314,"created_at":"2026-04-09T11:33:12Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T09:39:20Z","body":"Förutsättningar\r\n- Feature flag invoicesInClientView\r\n- Fakturering aktiverad\r\n\r\nInloggad klient ser nytt menyval \"Fakturor\"\r\nGår att trigga skapande av faktura via API","body_html":"<p dir=\"auto\">Clients who log in to Kaddio now have their own page where they can see all of their invoices in one place. Both unpaid and previously paid invoices are displayed, with quick access to the invoice as a PDF and clear information about amounts and due dates.</p>\n<p dir=\"auto\">If the clinic offers card payments, clients can also pay outstanding invoices directly from the same view with just one click. A small counter in the side menu and a reminder on the start page make it easy to see which invoices need attention.</p>\n<p dir=\"auto\">Can be activated from Invoicing Settings.</p>","translations":{"en":{"title":"Clients can now view and pay their invoices","body_html":"<p dir=\"auto\">Clients who log in to Kaddio now have their own page where they can see all of their invoices in one place. Both unpaid and previously paid invoices are displayed, with quick access to the invoice as a PDF and clear information about amounts and due dates.</p>\n<p dir=\"auto\">If the clinic offers card payments, clients can also pay outstanding invoices directly from the same view with just one click. A small counter in the side menu and a reminder on the start page make it easy to see which invoices need attention.</p>\n<p dir=\"auto\">Can be activated from Invoicing Settings.</p>"},"sv":{"title":"Klienter kan nu se och betala sina fakturor","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter som loggar in i Kaddio har nu en egen sida där de kan se alla sina fakturor samlade. Både obetalda och tidigare betalda fakturor visas, med snabb åtkomst till själva fakturan som PDF och tydlig information om belopp och förfallodatum.</p>\n<p dir=\"auto\">Om kliniken erbjuder kortbetalning kan klienten dessutom betala obetalda fakturor direkt från samma vy med ett klick. En liten räknare i sidomenyn och en påminnelse på startsidan gör det enkelt att se vilka fakturor som behöver hanteras.</p>\n<p dir=\"auto\">Aktiveras från Inställningar för Fakturering.</p>"},"es":{"title":"Los clientes ya pueden ver y pagar sus facturas","body_html":"<p dir=\"auto\">Los clientes que inicien sesión en Kaddio cuentan ahora con una página propia donde pueden ver todas sus facturas reunidas en un solo lugar. Se muestran tanto las facturas pendientes como las ya pagadas, con acceso rápido al PDF de la factura e información clara sobre importes y fechas de vencimiento.</p>\n<p dir=\"auto\">Si la clínica ofrece pago con tarjeta, el cliente también puede pagar las facturas pendientes directamente desde la misma vista con un solo clic. Un pequeño contador en el menú lateral y un recordatorio en la página de inicio facilitan ver qué facturas requieren atención.</p>\n<p dir=\"auto\">Se activa desde los Ajustes de Facturación.</p>"},"no":{"title":"Klienter kan nå se og betale fakturaene sine","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter som logger inn i Kaddio har nå sin egen side der de kan se alle fakturaene samlet. Både ubetalte og tidligere betalte fakturaer vises, med rask tilgang til selve fakturaen som PDF og tydelig informasjon om beløp og forfallsdato.</p>\n<p dir=\"auto\">Dersom klinikken tilbyr kortbetaling, kan klienten i tillegg betale ubetalte fakturaer direkte fra samme visning med ett klikk. En liten teller i sidemenyen og en påminnelse på startsiden gjør det enkelt å se hvilke fakturaer som må håndteres.</p>\n<p dir=\"auto\">Aktiveres fra Innstillinger for Fakturering.</p>"},"dk":{"title":"Klienter kan nu se og betale deres fakturaer","body_html":"<p dir=\"auto\">Klienter, der logger ind i Kaddio, har nu deres egen side, hvor de kan se alle deres fakturaer samlet ét sted. Både ubetalte og tidligere betalte fakturaer vises, med hurtig adgang til selve fakturaen som PDF og tydelig information om beløb og forfaldsdato.</p>\n<p dir=\"auto\">Hvis klinikken tilbyder kortbetaling, kan klienten desuden betale ubetalte fakturaer direkte fra samme visning med et enkelt klik. En lille tæller i sidemenuen og en påmindelse på startsiden gør det nemt at se, hvilke fakturaer der skal håndteres.</p>\n<p dir=\"auto\">Aktiveres fra Indstillinger for Fakturering.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9525","title":"Edit cancelled and no-show bookings in the calendar","state":"closed","number":9525,"created_at":"2026-05-20T13:02:09Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T08:57:12Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">In the Booking module, you can now open and edit cancelled bookings, no-shows, and cancelled sessions directly from the calendar. Previously, these entries were view-only, which made it harder to make small corrections or keep records tidy.</p>\n<p dir=\"auto\">This means clinic staff can adjust details on past or cancelled appointments without workarounds, helping keep your schedule and history accurate.</p>\n<p dir=\"auto\">No setup is required — the option appears automatically for users with permission to edit bookings.</p>","translations":{"en":{"title":"Edit cancelled and no-show bookings in the calendar","body_html":"<p dir=\"auto\">In the Booking module, you can now open and edit cancelled bookings, no-shows, and cancelled sessions directly from the calendar. Previously, these entries were view-only, which made it harder to make small corrections or keep records tidy.</p>\n<p dir=\"auto\">This means clinic staff can adjust details on past or cancelled appointments without workarounds, helping keep your schedule and history accurate.</p>\n<p dir=\"auto\">No setup is required — the option appears automatically for users with permission to edit bookings.</p>"},"sv":{"title":"Redigera avbokningar och uteblivna besök i kalendern","body_html":"<p dir=\"auto\">I bokningsmodulen går det nu att öppna och redigera avbokade tider, uteblivna besök och avbokade sessioner direkt från kalendern. Tidigare gick dessa endast att visa, vilket gjorde det svårt att göra mindre justeringar eller hålla historiken i ordning.</p>\n<p dir=\"auto\">Det innebär att klinikpersonal kan korrigera detaljer på tidigare eller avbokade besök utan omvägar, så att schemat och historiken stämmer.</p>\n<p dir=\"auto\">Ingen inställning krävs — möjligheten visas automatiskt för användare med behörighet att redigera bokningar.</p>"},"es":{"title":"Edita cancelaciones y ausencias desde el calendario","body_html":"<p dir=\"auto\">En el módulo de Reservas, ahora es posible abrir y editar reservas canceladas, ausencias y sesiones canceladas directamente desde el calendario. Antes, estos registros solo podían consultarse, lo que dificultaba hacer pequeñas correcciones o mantener el historial ordenado.</p>\n<p dir=\"auto\">Esto permite al personal de la clínica ajustar detalles de citas pasadas o canceladas sin rodeos, manteniendo la agenda y el historial precisos.</p>\n<p dir=\"auto\">No es necesario configurar nada — la opción aparece automáticamente para los usuarios con permiso para editar reservas.</p>"},"no":{"title":"Rediger avbestillinger og uteblivelser i kalenderen","body_html":"<p dir=\"auto\">I bookingmodulen kan du nå åpne og redigere avbestilte timer, uteblivelser og avbestilte økter direkte fra kalenderen. Tidligere kunne disse oppføringene bare vises, noe som gjorde det vanskelig å gjøre små justeringer eller holde historikken ryddig.</p>\n<p dir=\"auto\">Det betyr at klinikkpersonell kan korrigere detaljer på tidligere eller avbestilte timer uten omveier, slik at timeplanen og historikken stemmer.</p>\n<p dir=\"auto\">Ingen oppsett kreves — muligheten dukker opp automatisk for brukere med tilgang til å redigere bookinger.</p>"},"dk":{"title":"Rediger afbud og udeblivelser i kalenderen","body_html":"<p dir=\"auto\">I bookingmodulet kan du nu åbne og redigere afbestilte bookinger, udeblivelser og afbestilte sessioner direkte fra kalenderen. Tidligere kunne disse poster kun vises, hvilket gjorde det svært at lave små rettelser eller holde historikken i orden.</p>\n<p dir=\"auto\">Det betyder, at klinikpersonalet kan justere detaljer på tidligere eller afbestilte aftaler uden omveje, så kalenderen og historikken stemmer.</p>\n<p dir=\"auto\">Ingen opsætning er nødvendig — muligheden vises automatisk for brugere med rettigheder til at redigere bookinger.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9528","title":"Smoother text editing throughout Kaddio","state":"closed","number":9528,"created_at":"2026-05-21T07:41:06Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T08:16:28Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">We've upgraded the text editor used in many places across Kaddio — from medical records and letters to chat messages and document templates. The new version delivers better performance and a more refined writing experience.</p>","translations":{"en":{"title":"Smoother text editing throughout Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">We've upgraded the text editor used in many places across Kaddio — from medical records and letters to chat messages and document templates. The new version delivers better performance and a more refined writing experience.</p>"},"sv":{"title":"Smidigare textredigering i hela Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har uppgraderat textredigeraren som används på många ställen i Kaddio — från journalanteckningar och brev till chattmeddelanden och dokumentmallar. Den nya versionen ger bättre prestanda och en mer förfinad skrivupplevelse.</p>"},"es":{"title":"Edición de texto más fluida en todo Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Hemos mejorado el editor de texto que se utiliza en muchas partes de Kaddio, desde las notas clínicas y cartas hasta los mensajes de chat y las plantillas de documentos. La nueva versión ofrece un mejor rendimiento y una experiencia de escritura más refinada.</p>"},"no":{"title":"Smidigere tekstredigering i hele Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har oppgradert tekstredigereren som brukes mange steder i Kaddio – fra journalnotater og brev til chatmeldinger og dokumentmaler. Den nye versjonen gir bedre ytelse og en mer forfinet skriveopplevelse.</p>"},"dk":{"title":"Smidigere tekstredigering i hele Kaddio","body_html":"<p dir=\"auto\">Vi har opgraderet teksteditoren, der bruges mange steder i Kaddio – fra journalnotater og breve til chatbeskeder og dokumentskabeloner. Den nye version giver bedre ydeevne og en mere forfinet skriveoplevelse.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9507","title":"Filter cases by who created them","state":"closed","number":9507,"created_at":"2026-05-20T08:08:19Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-21T05:51:53Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">In the Cases module, you can now filter the case list to show only the cases you created yourself. This sits alongside the existing options to view your assigned cases or everyone's cases.</p>\n<p dir=\"auto\">For practitioners who open cases on behalf of clients but aren't always the responsible party, this makes it much easier to find your way back to your own work. A quick switch in the filter dropdown is all it takes.</p>\n<p dir=\"auto\">The change is available right away in the Cases overview. No setup required.</p>","translations":{"en":{"title":"Filter cases by who created them","body_html":"<p dir=\"auto\">In the Cases module, you can now filter the case list to show only the cases you created yourself. This sits alongside the existing options to view your assigned cases or everyone's cases.</p>\n<p dir=\"auto\">For practitioners who open cases on behalf of clients but aren't always the responsible party, this makes it much easier to find your way back to your own work. A quick switch in the filter dropdown is all it takes.</p>\n<p dir=\"auto\">The change is available right away in the Cases overview. No setup required.</p>"},"sv":{"title":"Filtrera ärenden efter vem som skapat dem","body_html":"<p dir=\"auto\">I ärendemodulen går det nu att filtrera ärendelistan så att endast ärenden du själv har skapat visas. Det nya valet finns tillsammans med de tidigare alternativen att se sina egna ansvarsärenden eller allas ärenden.</p>\n<p dir=\"auto\">För behandlare som öppnar ärenden åt klienter men inte alltid står som ansvariga blir det enklare att hitta tillbaka till sitt eget arbete. Ett klick i filtermenyn räcker.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen finns direkt i ärendeöversikten. Ingen inställning behövs.</p>"},"es":{"title":"Filtra los casos por quién los creó","body_html":"<p dir=\"auto\">En el módulo de Casos ahora puedes filtrar la lista para mostrar únicamente los casos que tú mismo has creado. Esta opción se suma a las existentes de ver tus casos asignados o los casos de todos.</p>\n<p dir=\"auto\">Para profesionales que abren casos en nombre de clientes sin ser siempre los responsables, esto facilita mucho retomar el propio trabajo. Basta con un clic en el menú de filtros.</p>\n<p dir=\"auto\">La función está disponible desde ya en la vista general de Casos. No requiere ninguna configuración.</p>"},"no":{"title":"Filtrer saker etter hvem som opprettet dem","body_html":"<p dir=\"auto\">I saksmodulen kan du nå filtrere listen slik at bare saker du selv har opprettet vises. Det nye valget kommer i tillegg til mulighetene for å se dine ansvarssaker eller alle sine saker.</p>\n<p dir=\"auto\">For behandlere som åpner saker på vegne av klienter, men ikke alltid står som ansvarlig, blir det enklere å finne tilbake til eget arbeid. Ett klikk i filtermenyen er alt som trengs.</p>\n<p dir=\"auto\">Funksjonen er tilgjengelig direkte i saksoversikten. Ingen oppsett kreves.</p>"},"dk":{"title":"Filtrér sager efter hvem der oprettede dem","body_html":"<p dir=\"auto\">I sagsmodulet kan du nu filtrere listen, så kun de sager du selv har oprettet vises. Det nye valg ligger ved siden af de eksisterende muligheder for at se dine ansvarssager eller alles sager.</p>\n<p dir=\"auto\">For behandlere, der opretter sager på vegne af klienter uden altid at stå som ansvarlig, bliver det meget lettere at finde tilbage til sit eget arbejde. Et enkelt klik i filtermenuen er nok.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen er tilgængelig med det samme i sagsoversigten. Ingen opsætning er nødvendig.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9509","title":"Jump straight from chat to linked cases","state":"closed","number":9509,"created_at":"2026-05-20T08:35:48Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-20T13:27:25Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Working with cases just got a little smoother. When a chat conversation is connected to one or more cases, practitioners now see a folder icon directly in the chat toolbar — making it easy to open the related case with a single click.</p>\n<p dir=\"auto\">If a chat is linked to several cases, a small menu lets you pick the right one by case number. This shortcut saves time when switching between client conversations and the cases they belong to, keeping everything within reach.</p>\n<p dir=\"auto\">The new shortcut appears automatically for organizations using the Cases module. No setup needed.</p>","translations":{"en":{"title":"Jump straight from chat to linked cases","body_html":"<p dir=\"auto\">Working with cases just got a little smoother. When a chat conversation is connected to one or more cases, practitioners now see a folder icon directly in the chat toolbar — making it easy to open the related case with a single click.</p>\n<p dir=\"auto\">If a chat is linked to several cases, a small menu lets you pick the right one by case number. This shortcut saves time when switching between client conversations and the cases they belong to, keeping everything within reach.</p>\n<p dir=\"auto\">The new shortcut appears automatically for organizations using the Cases module. No setup needed.</p>"},"sv":{"title":"Hoppa direkt från chatten till kopplade ärenden","body_html":"<p dir=\"auto\">Att arbeta med ärenden blir lite smidigare. När en chattkonversation är kopplad till ett eller flera ärenden visas nu en mappikon direkt i chattens verktygsfält — så att behandlare enkelt kan öppna rätt ärende med ett klick.</p>\n<p dir=\"auto\">Är chatten kopplad till flera ärenden öppnas en liten meny där du väljer rätt ärende via ärendenumret. Genvägen sparar tid när du växlar mellan klientsamtal och de ärenden de hör till.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen visas automatiskt för organisationer som använder Ärenden. Ingen inställning behövs.</p>"},"es":{"title":"Salta del chat directamente al caso vinculado","body_html":"<p dir=\"auto\">Trabajar con casos ahora es un poco más ágil. Cuando una conversación de chat está vinculada a uno o varios casos, los profesionales verán un icono de carpeta directamente en la barra de herramientas del chat, facilitando abrir el caso relacionado con un solo clic.</p>\n<p dir=\"auto\">Si el chat está conectado a varios casos, un pequeño menú permite elegir el correcto por número de caso. Este atajo ahorra tiempo al alternar entre conversaciones con clientes y los casos a los que pertenecen.</p>\n<p dir=\"auto\">El acceso directo aparece automáticamente en las organizaciones que utilizan el módulo de Casos. No requiere configuración.</p>"},"no":{"title":"Hopp rett fra chatten til tilknyttede saker","body_html":"<p dir=\"auto\">Å jobbe med saker blir litt smidigere. Når en chatsamtale er knyttet til en eller flere saker, ser behandlere nå et mappeikon rett i chatens verktøylinje — slik at riktig sak kan åpnes med ett klikk.</p>\n<p dir=\"auto\">Er chatten knyttet til flere saker, åpnes en liten meny der du velger riktig sak ut fra saksnummeret. Snarveien sparer tid når du veksler mellom klientsamtaler og sakene de tilhører.</p>\n<p dir=\"auto\">Funksjonen vises automatisk for organisasjoner som bruker Saker. Ingen oppsett kreves.</p>"},"dk":{"title":"Hop direkte fra chatten til tilknyttede sager","body_html":"<p dir=\"auto\">Arbejdet med sager bliver en smule lettere. Når en chatsamtale er knyttet til en eller flere sager, ser behandlere nu et mappeikon direkte i chattens værktøjslinje — så den relaterede sag kan åbnes med et enkelt klik.</p>\n<p dir=\"auto\">Er chatten knyttet til flere sager, åbnes en lille menu, hvor du vælger den rigtige ud fra sagsnummeret. Genvejen sparer tid, når du skifter mellem klientsamtaler og de sager, de hører til.</p>\n<p dir=\"auto\">Funktionen vises automatisk for organisationer, der bruger Sager. Ingen opsætning er nødvendig.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/kaddio/pulls/9247","title":"Set deadlines on cases","state":"closed","number":9247,"created_at":"2026-03-26T10:36:26Z","repo_name":"Kaddio Application","merged_at":"2026-05-20T13:16:19Z","body":null,"body_html":"<p dir=\"auto\">Cases can now have a deadline. When setting up a case template, you can choose to enable deadlines and specify how many days after creation a new case should be due. Every case created from that template will automatically get a deadline based on your setting.</p>\n<p dir=\"auto\">In the case list, a new Deadline column appears for templates that use this feature, and you can sort cases by their deadline to quickly see what needs attention first. Overdue cases are highlighted so nothing slips through the cracks.</p>\n<p dir=\"auto\">Deadlines can also be adjusted or removed manually on individual cases, giving you flexibility when circumstances change. This update is available in the Cases module and helps teams keep better track of time-sensitive work.</p>","translations":{"en":{"title":"Set deadlines on cases","body_html":"<p dir=\"auto\">Cases can now have a deadline. When setting up a case template, you can choose to enable deadlines and specify how many days after creation a new case should be due. Every case created from that template will automatically get a deadline based on your setting.</p>\n<p dir=\"auto\">In the case list, a new Deadline column appears for templates that use this feature, and you can sort cases by their deadline to quickly see what needs attention first. Overdue cases are highlighted so nothing slips through the cracks.</p>\n<p dir=\"auto\">Deadlines can also be adjusted or removed manually on individual cases, giving you flexibility when circumstances change. This update is available in the Cases module and helps teams keep better track of time-sensitive work.</p>"},"sv":{"title":"Sätt deadline på ärenden","body_html":"<p dir=\"auto\">Nu går det att sätta deadline på ärenden. I ärendemallen kan du aktivera deadline och välja hur många dagar efter att ett ärende skapas det ska vara klart. Alla nya ärenden som skapas från mallen får automatiskt en deadline enligt din inställning.</p>\n<p dir=\"auto\">I ärendelistan visas en ny Deadline-kolumn för de mallar som använder funktionen, och du kan sortera ärenden efter deadline för att snabbt se vad som behöver göras först. Ärenden som passerat sin deadline markeras tydligt så att inget faller mellan stolarna.</p>\n<p dir=\"auto\">Deadline går också att justera eller ta bort manuellt på enskilda ärenden när förutsättningarna ändras. Funktionen finns i Ärendemodulen och hjälper team att hålla bättre koll på tidskänsligt arbete.</p>"},"es":{"title":"Añade fechas límite a los casos","body_html":"<p dir=\"auto\">Ahora los casos pueden tener una fecha límite. Al configurar una plantilla de caso, puedes activar las fechas límite y definir cuántos días después de la creación debe completarse el caso. Cada caso nuevo creado a partir de esa plantilla recibirá automáticamente una fecha límite según tu configuración.</p>\n<p dir=\"auto\">En la lista de casos aparece una nueva columna de Fecha límite para las plantillas que usan esta función, y puedes ordenar los casos por fecha límite para ver rápidamente qué requiere atención. Los casos vencidos se resaltan claramente para que nada quede olvidado.</p>\n<p dir=\"auto\">La fecha límite también puede ajustarse o eliminarse manualmente en casos individuales cuando las circunstancias cambian. Esta novedad está disponible en el módulo de Casos y ayuda a los equipos a tener un mejor control del trabajo con plazos.</p>"},"no":{"title":"Sett frist på saker","body_html":"<p dir=\"auto\">Saker kan nå få en frist. Når du setter opp en saksmal, kan du aktivere frister og velge hvor mange dager etter opprettelse en sak skal være ferdig. Alle nye saker som opprettes fra malen får automatisk en frist basert på innstillingen din.</p>\n<p dir=\"auto\">I sakslisten dukker det opp en ny Frist-kolonne for maler som bruker denne funksjonen, og du kan sortere saker etter frist for raskt å se hva som må prioriteres. Saker som har passert fristen markeres tydelig slik at ingenting glemmes.</p>\n<p dir=\"auto\">Fristen kan også justeres eller fjernes manuelt på enkeltsaker når situasjonen endrer seg. Oppdateringen finnes i Saker-modulen og hjelper team å holde bedre oversikt over tidskritisk arbeid.</p>"},"dk":{"title":"Sæt deadline på sager","body_html":"<p dir=\"auto\">Sager kan nu få en deadline. Når du opretter en sagsskabelon, kan du aktivere deadlines og vælge, hvor mange dage efter oprettelsen en sag skal være færdig. Alle nye sager, der oprettes ud fra skabelonen, får automatisk en deadline ud fra din indstilling.</p>\n<p dir=\"auto\">I sagslisten vises en ny Deadline-kolonne for de skabeloner, der bruger funktionen, og du kan sortere sager efter deadline for hurtigt at se, hvad der kræver opmærksomhed. Sager, hvor deadline er overskredet, fremhæves tydeligt, så intet bliver glemt.</p>\n<p dir=\"auto\">Deadline kan også justeres eller fjernes manuelt på enkelte sager, hvis forholdene ændrer sig. Funktionen findes i Sager-modulet og hjælper teams med at holde bedre styr på tidsfølsomt arbejde.</p>"}},"labels":[]},{"url":"https://api.github.com/repos/kaddio/platform/pulls/137","title":"Blog","state":"closed","number":137,"created_at":"2025-04-22T13:08:02Z","repo_name":"Platform","merged_at":"2025-04-23T18:40:28Z","body":"Introducing a new blog on kaddio.com","body_html":"<p dir=\"auto\">Introducing a new blog on kaddio.com</p>","translations":{},"labels":[]}]}